I think he cannot buy a car he already owns, that doesn't make much sense. Furthermore, the sentence as is should be unlinked to the Chinese sentence, because 卖 means "to sell" (买 means "to buy"). My suggestion is to change "bought" to "sold" in this sentence, it then makes sense and is equivalent to the Chinese sentence.
Thanks. Done.
खूणचिठ्ठ्या
सर्व खूणचिठ्ठ्या पाहावाक्याचे मजकूर
परवाना: CC BY 2.0 FRनोंदवही
हे वाक्य मूळतः वाक्य क्र. 335122
NickC यांनी जोडले १७ जुलै, २०११ रोजी
NickC यांनी दुवा जोडला १७ जुलै, २०११ रोजी
NickC यांनी संपादित केले १ जानेवारी, २०१२ रोजी
Shishir यांनी दुवा जोडला १ जानेवारी, २०१२ रोजी
bunbuku यांनी दुवा जोडला २३ जून, २०१२ रोजी
nueby यांनी दुवा जोडला ३ ऑक्टोबर, २०१४ रोजी
duran यांनी दुवा जोडला २३ मार्च, २०१७ रोजी