menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº432824

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

garyuichimongiri garyuichimongiri 22 de agosto de 2010 22 de agosto de 2010, 2:36:32 UTC flag Report link Enlace permanente

Most literal translation: "How much does this cost?"
However, the one above should read as such: "How much is (it) for this?"

lukaszpp lukaszpp 4 de septiembre de 2010 4 de septiembre de 2010, 11:55:18 UTC flag Report link Enlace permanente

You are right, "How much does this cost?" is better translation.

Horus Horus 24 de abril de 2015 24 de abril de 2015, 1:40:05 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4081353

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #420698这东西多少钱?.

How much does this cost?

añadida por aliene, 21 de julio de 2010

enlazada por aliene, 21 de julio de 2010

enlazada por blay_paul, 7 de septiembre de 2010

enlazada por alexmarcelo, 15 de octubre de 2011

#379423

enlazada por deniko, 21 de mayo de 2012

enlazada por fanty, 5 de junio de 2012

How much does this cost?

añadida por gleki, 30 de junio de 2012

enlazada por gleki, 30 de junio de 2012

enlazada por gleki, 30 de junio de 2012

How much does this cost?

añadida por aka_aj, 15 de julio de 2012

enlazada por aka_aj, 15 de julio de 2012

enlazada por alexmarcelo, 15 de julio de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 16 de julio de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 16 de julio de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 16 de julio de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 16 de julio de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 16 de julio de 2012

enlazada por MrShoval, 18 de agosto de 2012

enlazada por marafon, 13 de junio de 2013

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

#2495027

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

enlazada por Guybrush88, 13 de junio de 2013

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 16 de noviembre de 2013

enlazada por Silja, 2 de noviembre de 2014

enlazada por Silja, 2 de noviembre de 2014

enlazada por tanay, 9 de enero de 2015

enlazada por Bergthor, 31 de marzo de 2015

enlazada por mraz, 11 de abril de 2015

#4081353

enlazada por CK, 17 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por CK, 2 de noviembre de 2015

#4711486

enlazada por Sabir, 19 de noviembre de 2015

#4711486

desenlazada por Horus, 19 de noviembre de 2015

enlazada por Horus, 19 de noviembre de 2015

#379423

desenlazada por Horus, 18 de febrero de 2016

enlazada por Horus, 18 de febrero de 2016

enlazada por ManguPurty, 10 de marzo de 2016

enlazada por ManguPurty, 10 de marzo de 2016

enlazada por RobKham, 25 de abril de 2016

enlazada por bill, 2 de junio de 2016

enlazada por Catriona, 7 de enero de 2017

#6158471

enlazada por zzz, 6 de septiembre de 2017

enlazada por CK, 6 de diciembre de 2017

enlazada por MarijnKp, 17 de marzo de 2019

desenlazada por PaulP, 26 de marzo de 2019

desenlazada por martinod, 26 de marzo de 2019

enlazada por martinod, 26 de marzo de 2019

enlazada por martinod, 26 de marzo de 2019

enlazada por jegaevi, 21 de agosto de 2019

enlazada por Igider, 19 de noviembre de 2020

enlazada por maaster, 19 de enero de 2021

enlazada por maaster, 19 de enero de 2021

enlazada por Dominika7, 9 de febrero de 2021

enlazada por DaoSeng, 16 de enero de 2022

#6158471

desenlazada por Horus, 6 de abril de 2022

enlazada por Horus, 6 de abril de 2022

enlazada por rul, 1 de mayo de 2025