
@NNC; this doesn't sound like something a native speaker would say.
Maybe:
"Come eat with us." (The Romanian sentence is in the subjunctive mood rather than in the imperative, but I believe that in English, THIS would be the best way to express this.)

Thank you!
But in English, "Come eat with us," is also an imperative.
What about "You can/could come to eat with us"?

That's true.
Maybe adding "can/could" could work as well. It's a good idea!
Etîket
Hemû etîketan bibîneLîste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Tomargeh
This sentence was initially added as a translation of sentence #4989151
fathe tevlî kir, di 2016 adarê 18 de
fathe girêda, di 2016 adarê 18 de
duran girêda, di 2016 adarê 19 de
Verdastelo girêda, di 2016 adarê 19 de
fathe sererast kir, di 2016 adarê 19 de
Guybrush88 girêda, di 2016 adarê 19 de
Guybrush88 girêda, di 2016 adarê 19 de
Guybrush88 girêda, di 2016 adarê 19 de
Improbably girêda, di 2016 adarê 19 de
bandeirante girêda, di 2016 adarê 26 de
Yagurten girêda, di 2018 berfanbarê 18 de
Pfirsichbaeumchen girêda, di 2019 gelawêjê 29 de
Pfirsichbaeumchen girêda, di 2019 gelawêjê 29 de
Pfirsichbaeumchen girêda, di 2019 gelawêjê 29 de
PaulP girêda, di 2022 sermawezê 3 de