menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

6707635#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

carlosalberto carlosalberto ءَ February 24, 2018رِدگ کرتFebruary 24, 2018 ءَ February 24, 2018 at 2:53:10 PM UTCرِدگ کرتFebruary 24, 2018 at 2:52:33 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Ele insistiu com o pai (para) que ... [?]

lucasmg123 lucasmg123 February 24, 2018 February 24, 2018 at 2:58:46 PM UTC flag Report link دائمکڑی

"com" seria uma tradução incorreta do sentido original da frase.

carlosalberto carlosalberto ءَ February 24, 2018رِدگ کرتFebruary 24, 2018 ءَ February 24, 2018 at 10:20:27 PM UTCرِدگ کرتFebruary 24, 2018 at 9:03:46 PM UTC flag Report link دائمکڑی

Mas essa regência do verbo insistir, em Português, não é correta. Não se diz "insistir a alguém", mas "insistir com alguém, sobre alguma coisa".

lucasmg123 lucasmg123 February 25, 2018 February 25, 2018 at 2:34:14 AM UTC flag Report link دائمکڑی

Acho que agora a frase soa mais natural e polida. "Insistir com" creio que não caberia nesta situação, posso estar enganado.

Metadata

close

لَڑ

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بندات ءَ گالِد303335#He begged his father to buy him a bicycle. ءِ رجانک ءِ ردءَ گیش کنگ بیتگت۔

Ele insistiu a seu pai que lhe comprasse uma bicicleta.

ءِ گیش کرتگینlucasmg123،February 24, 2018

ءِ کڑی کرتگینlucasmg123،February 24, 2018

Ele insistiu que seu pai lhe comprasse uma bicicleta.

ءَ رِدگ کتگ lucasmg123،February 25, 2018