Ele insistiu com o pai (para) que ... [?]
"com" seria uma tradução incorreta do sentido original da frase.
Mas essa regência do verbo insistir, em Português, não é correta. Não se diz "insistir a alguém", mas "insistir com alguém, sobre alguma coisa".
Acho que agora a frase soa mais natural e polida. "Insistir com" creio que não caberia nesta situação, posso estar enganado.
لَڑ
گالد ئے نبشت
لیسن: CC BY 2.0 FRلاگ
اے گالِد بندات ءَ گالِد303335#
ءِ گیش کرتگینlucasmg123،February 24, 2018
ءِ کڑی کرتگینlucasmg123،February 24, 2018
ءَ رِدگ کتگ lucasmg123،February 25, 2018