@Yorwba 是不是該把「Computer sind komplizierte Maschinen.」斷開?
嗯,有點不一樣。
@Shishir Los ordenadores → Un ordenador ?
Ich habe die spanischen Sätze mit den anderen, die in Plural sind, verknüpft. Sie haben sowieso Audio, so ich sollte sie nicht ändern. Die Sätze auf Russisch und Polnisch sind auch im Plural, die sollten vielleicht auch getrennt werden.
Ich meinte auch keine Änderung, sondern eine Umverknüpfung auf #855768 . Von Russisch und Polnisch verstehe ich nicht viel.
den Satz hatte ich nicht gesehen, ist verknüpft jetzt.
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #11574
fucongcong씨가 연결, 2009년 7월 12일
fucongcong씨가 추가, 2009년 7월 12일
Mouseneb씨가 연결, 2010년 5월 9일
sysko씨가 연결, 2010년 7월 11일
simaqian씨가 연결, 2010년 10월 31일
chinopinyin씨가 연결, 2011년 3월 1일
Ruben씨가 연결, 2011년 4월 26일
herrsilen씨가 연결, 2012년 10월 28일
marcelostockle씨가 연결, 2012년 11월 9일
joulin씨가 연결, 2012년 12월 7일
pullnosemans씨가 연결, 2015년 5월 10일
e78xx_xxx씨가 연결, 2015년 5월 17일
shanghainese씨가 연결, 2016년 9월 20일
Yorwba씨가 연결, 2019년 1월 24일
Yorwba씨가 연결, 2019년 1월 24일
DaoSeng씨가 연결 해제, 2021년 12월 5일
DaoSeng씨가 연결, 2021년 12월 5일
Yorwba씨가 연결 해제, 2021년 12월 6일
Yorwba씨가 연결, 2021년 12월 6일
Shishir씨가 연결 해제, 2021년 12월 6일
Shishir씨가 연결 해제, 2021년 12월 6일
Shishir씨가 연결, 2021년 12월 6일