menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #38522

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

McDutchie McDutchie 9-aprel, 2011 9-aprel, 2011, 12:43:48 (UTC) link Permalink

Agree with CK: too ambiguous to translate. If it were something like "By all means, go ahead" it would be a good example sentence illustrating one particular usage of "by all means".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#12823

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

By all means.

added by an unknown member, date unknown

linked by Eldad, 17-noyabr, 2010

linked by Eldad, 17-noyabr, 2010

linked by McDutchie, 9-aprel, 2011

linked by sacredceltic, 7-yanvar, 2012

linked by Nero, 28-fevral, 2012

linked by Pfirsichbaeumchen, 30-avgust, 2012

unlinked by Pfirsichbaeumchen, 30-avgust, 2012

linked by Khelm, 2-oktabr, 2012

#4630450

linked by odexed, 21-oktabr, 2015

#4630450

unlinked by odexed, 21-oktabr, 2015

linked by PaulP, 29-iyul, 2019