menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 3980098

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

lipao lipao 27 luglio 2015 27 luglio 2015 07:42:42 UTC flag Segnala link Permalink

*nonne

(With "num", the sentence would be like: "Don't tell me you have work to do!" or "You don't really have work to do, do you?")

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #2288880Don't you have work to do?.

Num opus tibi faciendum est?

aggiunta da alexmarcelo, il 22 marzo 2015

collegata da alexmarcelo, il 22 marzo 2015

#3980097

collegata da alexmarcelo, il 22 marzo 2015

collegata da alexmarcelo, il 22 marzo 2015

#3980095

collegata da alexmarcelo, il 22 marzo 2015

#3980102

collegata da alexmarcelo, il 24 marzo 2015

collegata da alexmarcelo, il 31 marzo 2015

collegata da alexmarcelo, il 31 marzo 2015

#3980097

separata da Horus, il 23 aprile 2015

collegata da Horus, il 23 aprile 2015

#3980095

separata da Horus, il 23 aprile 2015

collegata da Horus, il 23 aprile 2015

#3980102

separata da Horus, il 24 aprile 2015

collegata da Horus, il 24 aprile 2015