menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #458530

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

vicch vicch 14-fevral, 2011 14-fevral, 2011, 13:07:42 (UTC) link Permalink

Bonjour, je vous conseille de lier cette phrase à la phrase nº24392.

sacredceltic sacredceltic 14-fevral, 2011 14-fevral, 2011, 15:29:48 (UTC) link Permalink

je ne suis pas utilisateur accrédité...

sysko sysko 14-fevral, 2011 14-fevral, 2011, 16:40:31 (UTC) link Permalink

je viens de le faire

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #397772Was assoziierst du mit Sommer?.

Qu'associes-tu à l'été ?

added by sacredceltic, 10-avgust, 2010

linked by sacredceltic, 10-avgust, 2010

linked by sysko, 14-fevral, 2011

linked by Shishir, 1-yanvar, 2012

linked by nimfeo, 13-aprel, 2013

linked by PaulP, 27-iyun, 2017

linked by PaulP, 27-iyun, 2017