menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4764355

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Horus Horus 13-dekabr, 2015 13-dekabr, 2015, 23:00:13 (UTC) flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4764356

raggione raggione 14-dekabr, 2015 14-dekabr, 2015, 8:30:39 (UTC) flag Report link Permalink

"zu seinem besten Freund" klingt stark nach einer Übersetzung aus dem Englischen, aldar.

Schlage vor: Tom schreibt seinem Freund einen Brief.
Oder wenn die Satzstellung so bleiben soll: Tom schreibt einen Brief an seinen Freund.

Man kann natürlich auch beide Sätze einsetzen. Warum nicht?

aldar aldar 14-dekabr, 2015 14-dekabr, 2015, 23:34:29 (UTC) flag Report link Permalink

Thank you raggione for your comment, I am fixing german.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4752917Tom is writing a letter to his best friend..

Tom schreibt einen Brief zu seinem besten Freund.

added by aldar, 13-dekabr, 2015

Tom schreibt einen Brief an seinen besten Freund.

edited by aldar, 14-dekabr, 2015