menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #5398303

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

odexed odexed 2016년 9월 21일 2016년 9월 21일 오전 9시 56분 4초 UTC link Permalink

I have a little suggestion. (we have...) في هذه المدينة ← في مدينتنا

aboubasha aboubasha 2016년 9월 21일 2016년 9월 21일 오전 11시 14분 52초 UTC link Permalink

Does using (this town) give exactly the same sense and the same meaning exactly like using (our town)?

If yes, so في مدينتنا is more accurate

odexed odexed 2016년 9월 21일 2016년 9월 21일 오전 11시 21분 20초 UTC link Permalink

Not really. But "we have a big hospital in this town" implies "our town".

aboubasha aboubasha 2016년 9월 21일 2016년 9월 21일 오전 11시 46분 28초 UTC link Permalink

I'll get a native speaker involved, just to double check.
Thanks very much for your regular checks bro.
@AlanF_US and @Objectivesea

Do you agree that using (this town) in this sentence gives exactly the same sense and the same meaning like using (our town)?

AlanF_US AlanF_US 2016년 9월 22일 2016년 9월 22일 오후 3시 24분 49초 UTC link Permalink

They're not quite identical. The word "our" would emphasize the connection of the first speaker to the town. However, since the first speaker has already used the word "we", there's no reason to use the word "our" in this particular dialogue. In a different situation, where the emphasis is on different towns, and the second speaker is not in the first speaker's town at the time the conversation takes place, "our" could serve a purpose:

"Did you know that we have a big hospital in our town?" "Maybe next time I visit you, you can show it to me. We only have a small one."

odexed odexed 2016년 9월 22일, 수정된 때 2016년 9월 22일 2016년 9월 22일 오후 7시 58분 44초 UTC, 수정된 때 2016년 9월 22일 오후 8시 12분 47초 UTC link Permalink

I didn't say they were identical. But the current Arabic sentence says "Did you know there is a big hospital in this town?" There is no connection of the speaker to the town this way. That's the difference.

aboubasha aboubasha 2016년 9월 23일 2016년 9월 23일 오전 12시 28분 16초 UTC link Permalink

So, I prefer then to change "هناك" to "عندنا". It gives the same sense then in arabic.
Thank you very much guys for your discussion.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #5398251"Did you know that we have a big hospital in this town?" "I’m quite surprised to hear that." "Why is that?" "Well, this is my third visit, and I didn't know till now there was a hospital here.”.

"هل عرفت أن هناك مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثاثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف قبل ذلك أنه يوجد مستشفى كبير هنا."

aboubasha씨가 추가, 2016년 9월 3일

"هل عرفت أن هناك مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف قبل ذلك أنه يوجد مستشفى كبير هنا."

aboubasha씨가 편집, 2016년 9월 3일

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

aboubasha씨가 편집, 2016년 9월 23일