![pndyjack](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Здесь на каком значении употреблен слово 'побаливать'?
'изредка болеть' или 'слегка болеть'?
![Ooneykcall](/img/profiles_36/9757a36cc82ee83b14bcd98e6c6e5ee3.png?1536268829)
Скорее не "изредка", а "иногда" / "время от времени" (то есть почаще, чем "изредка").
Я как раз подумал: здесь на самом деле смешиваются оба значения. Both meanings are applicable. Смотри:
у меня с утра голова болит ~ I've been having a headache since (today's) morning
у меня голова с утра побаливает - same while additionally implying the headache has been light and/or has been coming and going (on and off). Could easily imply both at the same time: a mild headache that comes and goes.
I would say the latter meaning (mild headache) is used more frequently than the former (an on-and-off headache) but both certainly fit and could be combined.
PS. Полагаю (давай сразу сократим дистанцию и будем использовать "ты"), ты будешь не против исправления ошибок в твоих русскоязычных комментариях (that should be helpful, eh). Здесь их две: "в каком значении" (нельзя "на") и "употреблено" ("слово" - среднего рода).
Thẻ
Xem tất cả thẻDanh sách
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRNhật ký
Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .
được thêm bởi pndyjack, 28 tháng 2, 2022
giấy phép do pndyjack chọn, 28 tháng 2, 2022
được liên kết bởi pndyjack, 28 tháng 2, 2022
bị xóa liên kết bởi Ooneykcall, 2 tháng 3, 2022
được liên kết bởi Ooneykcall, 2 tháng 3, 2022
bị xóa liên kết bởi Ooneykcall, 2 tháng 3, 2022
được Ooneykcall chỉnh sửa, 2 tháng 3, 2022