menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#177610

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

AlanF_US AlanF_US 2022年7月19日 2022年7月19日 4:05:58 UTC flag Report link 固定リンク

@small_snow @Pfirsichbaeumchen

How would you translate this?

small_snow small_snow 2022年7月19日, 編集 2022年7月19日 2022年7月19日 5:37:01 UTC, 編集 2022年7月19日 11:28:35 UTC flag Report link 固定リンク

The Japanese word "心憎い" has several meanings, and here I think it can be divided into two main ones.

One mean is "so superior as to make us jealous."
- Mary has excellent language skills that make us jealous.
- メアリーは心憎いほどの語学スキルを持っている。

The other mean is the exact opposite, meaning "on my nerves."
- What Tom always says is really getting on my nerves.
 トムは、心憎いことばかり言う。

This Japanese sentence:

You say quite the nicest things, right?
You say really hateful things, right?

I think it's like that. In this Japanese sentence, it sounds like the first nuance to me. Of course, I don't know if that English is natural or not.

莉紗さん、フォローを(助け舟を)お願いします。m(_ _)m
For reference: https://meaning-book.com/blog/20191118135528.html

AlanF_US AlanF_US 2022年7月19日 2022年7月19日 16:03:08 UTC flag Report link 固定リンク

Thanks a lot for that detailed answer. Perhaps the sentence can have a literal meaning or a sarcastic/ironic meaning. This would be true of English as well. Do you think "You say the nicest things, don't you?" would match the Japanese?

Cabo Cabo 2022年7月19日 2022年7月19日 16:12:32 UTC flag Report link 固定リンク

about this one: You say quite the nicest things, right?
Can mean that someone is swearing and you say this to him/her then?

AlanF_US AlanF_US 2022年7月19日 2022年7月19日 21:12:56 UTC flag Report link 固定リンク

"You say the nicest things, don't you?" could indeed be a response to someone swearing.

small_snow small_snow 2022年7月20日 2022年7月20日 6:03:44 UTC flag Report link 固定リンク

>Do you think "You say the nicest things, don't you?" would match the Japanese?
Yes. I think so.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

#16462

リンク:ユーザー不明, 日時不明

君はなかなか心憎いことをいうね。

追加:ユーザー不明, 日時不明

#16462

リンク解除:AlanF_US, 2022年7月19日

リンク:AlanF_US, 2022年7月20日