OK
In response to CK's deleted comment
quote
- - - - - - - - - - - - - - - - -
To match the Japanese, this should be as follows.
He can speak little English.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
What's the rule here? I'm new and feeling my way but the FAQ seems to say that you don't edit in response to other existing translations and you try not to radically edit a sentence to avoid any translations already made drifting. You edit the sentence on it's own terms.
(however I don't think it's a good idea for anyone to translate and unchecked or unadopted sentence)
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.القوائم
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRالسجلات
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, التاريخ مجهول
linked by an unknown member, التاريخ مجهول
added by an unknown member, التاريخ مجهول
linked by an unknown member, التاريخ مجهول
وصل: FeuDRenais, ٢٣ سبتمبر ٢٠١٠
وصل: Vortarulo, ٢ يناير ٢٠١١
وصل: Martha, ٢٠ أبريل ٢٠١١
تحرير: Shiawase, ٢٨ مايو ٢٠١١
وصل: sacredceltic, ٢٨ مايو ٢٠١١
وصل: sacredceltic, ٢٨ مايو ٢٠١١
وصل: marcelostockle, ٤ فبراير ٢٠١٢
إضافة: weihaiping, ٢٢ مارس ٢٠١٢
وصل: weihaiping, ٢٢ مارس ٢٠١٢
وصل: alciono, ٢٢ مارس ٢٠١٢
وصل: alexmarcelo, ٢٣ مارس ٢٠١٢
وصل: nonong, ٢٣ مارس ٢٠١٢
وصل: duran, ٤ أبريل ٢٠١٢
وصل: Zaghawa, ١٠ أغسطس ٢٠١٢
وصل: Zaghawa, ١٠ أغسطس ٢٠١٢
وصل: wwkudu, ١٠ أغسطس ٢٠١٢
وصل: tijlan, ١١ أغسطس ٢٠١٢
وصل: Amastan, ١٩ أغسطس ٢٠١٢
وصل: Muelisto, ١ سبتمبر ٢٠١٣
وصل: Muelisto, ١ سبتمبر ٢٠١٣
وصل: deniko, ٢ يونيو ٢٠١٧
وصل: deniko, ١٣ فبراير ٢٠١٨
وصل: HAGNi, ٢٢ يونيو ٢٠٢٠