menu
Tatoeba
language
Đăng ký Đăng nhập
language Tiếng Việt
menu
Tatoeba

chevron_right Đăng ký

chevron_right Đăng nhập

Duyệt

chevron_right Hiện câu ngẫu nhiên

chevron_right Duyệt theo ngôn ngữ

chevron_right Duyệt theo danh sách

chevron_right Duyệt theo thẻ

chevron_right Duyệt âm thanh

Cộng đồng

chevron_right Tường

chevron_right Danh sách thành viên

chevron_right Ngôn ngữ thành viên

chevron_right Người bản xứ

search
clear
swap_horiz
search

Câu # 3667775

info_outline Metadata
warning
Câu của bạn không được thêm vào vì (các) câu sau đã tồn tại.
Câu #{{vm.sentence.id}} - thuộc về {{vm.sentence.user.username}} Câu #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Câu này thuộc về người bản ngữ.
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch của bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Ít bản dịch hơn

Bình luận

raggione raggione 1 tháng 12, 2014 lúc 21:45:57 UTC 1 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Ein Satz für David Cameron und die britische Fahne?

Esperantostern Esperantostern 2 tháng 12, 2014 lúc 10:17:22 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Oh, weh ☺☺☺

raggione raggione 2 tháng 12, 2014 lúc 11:07:48 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Tut mir leid, E-stern. So ganz hast Du den zarten Hinweis auf die Fahne nicht begriffen.
Provu denove.

@danepo
Are you asking whether the phrase could mean: Are you going to die soon?
I don't think it would.

Esperantostern Esperantostern 2 tháng 12, 2014 lúc 11:22:57 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Aber jetzt faehnelt es richtiger!

al_ex_an_der al_ex_an_der 2 tháng 12, 2014 lúc 11:25:44 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Die Fahne ist gegangen, aber David droht und bleibt (vorerst?).

raggione raggione 2 tháng 12, 2014 lúc 11:26:46 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

Oder aber Alex:
Vielleicht bleiben die Briten jetzt doch bei Europa. Es braucht nur den Flügelschlag eines Schmetterlings.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2 tháng 12, 2014, đã chỉnh sửa 2 tháng 12, 2014 lúc 11:33:24 UTC 2 tháng 12, 2014, đã chỉnh sửa lúc 11:35:47 UTC 2 tháng 12, 2014 flag Report link Permalink

So bleibt die Frage weiter offen?
Dann lass uns auf den Frühling hoffen! ☺

Metadata

close

Danh sách

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Nhật ký

Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .

Gehst du bald fort?

được thêm bởi Esperantostern, 1 tháng 12, 2014

được liên kết bởi Esperantostern, 1 tháng 12, 2014