menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 38457

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Swift Swift 31 marzo 2011 31 marzo 2011 03:39:30 UTC flag Segnala link Permalink

@TC[jpn]: "the/this (a) secret"?

BraveSentry BraveSentry 2 aprile 2011 2 aprile 2011 09:08:55 UTC flag Segnala link Permalink

remove tag please.

Swift Swift 2 aprile 2011 2 aprile 2011 13:13:03 UTC flag Segnala link Permalink

Done.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.

Please keep a secret.

aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

Please keep it secret.

aggiunta da CK, il 23 luglio 2010

collegata da CK, il 23 luglio 2010

collegata da Dejo, il 7 ottobre 2010

collegata da Bilberry, il 11 ottobre 2010

collegata da saeb, il 13 novembre 2010

collegata da saeb, il 13 novembre 2010

Please keep it secret.

modificata da BraveSentry, il 2 aprile 2011

collegata da Martha, il 5 aprile 2011

collegata da brauliobezerra, il 8 maggio 2011

collegata da martinod, il 27 settembre 2011

collegata da MrShoval, il 1 febbraio 2012

collegata da marcelostockle, il 1 agosto 2012

collegata da duran, il 10 gennaio 2013

collegata da freddy1, il 22 maggio 2014

collegata da PaulP, il 13 luglio 2015

collegata da carlosalberto, il 10 febbraio 2016

collegata da Aiji, il 20 settembre 2016

collegata da Dusun_Les, il 1 marzo 2017

collegata da feudalism, il 20 dicembre 2018

collegata da harphony, il 6 settembre 2020

collegata da kiseva33, il 11 ottobre 2020

collegata da bunbuku, il 14 ottobre 2021

collegata da small_snow, il 24 ottobre 2021

collegata da bunbuku, il 15 luglio 2023