* faligitis
Rilate al arboj pli bone: "dehakitis" (de: dehaki)
Amike
Tion mi unue skribis, sed poste mi konsciis, ke oni eble desegis la arbojn kaj elektis pli ĝeneralan vorton. Sed ĉar vi proponas dehaki ilin (pli peniga laboro!), mi pretas ŝanĝi la verbon. Bonvolu konfirmi (kaj preni hakilon kun vi :-)
(Mi ne laŭvorte sekvis la anglan eksemplon: mi ne tranĉis la arbojn, nek la francan: mi ne batis ilin :-)
Amike salutas Leo
Vi pravas pri pli ĝenerala termino.
Ni ja ne scias, kiel ili estis faligitaj. Ĉu per segilo, hakilo aŭ per puŝado.
Amike
Dankon. Cetere mi preferus ne faligi arbojn!
Amike salutas Leo
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümle #430541
GrizaLeono ekledi, 23 Ağustos 2010 tarihinde
GrizaLeono bağladı, 23 Ağustos 2010 tarihinde
martinod bağladı, 8 Ocak 2011 tarihinde
marcelostockle bağladı, 1 Ekim 2012 tarihinde
marcelostockle bağladı, 1 Ekim 2012 tarihinde
marcelostockle bağladı, 1 Ekim 2012 tarihinde
danepo bağladı, 19 Ekim 2014 tarihinde
ondo bağını kaldırdı, 10 Eylül 2020 tarihinde