menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search
MarijnKp {{ icon }} keyboard_arrow_right

Perfil

keyboard_arrow_right

Oraciones

keyboard_arrow_right

Vocabulario

keyboard_arrow_right

Revisiones

keyboard_arrow_right

Listas

keyboard_arrow_right

Favoritas

keyboard_arrow_right

Comentarios

keyboard_arrow_right

Comentarios sobre las oraciones de MarijnKp

keyboard_arrow_right

Mensajes en el Muro

keyboard_arrow_right

Historial

keyboard_arrow_right

Sonido

keyboard_arrow_right

Transcripciones

translate

Traducir oraciones de MarijnKp

email

Contactar a MarijnKp

Estadísticas

Comentarios publicados
1.623
Oraciones propias
32.108
Grabaciones de voz
0
Oraciones favoritas
39
Contribuciones
211.721
Mostrar actividad reciente

Configuración

  • Las notificaciones por correo electrónico están ACTIVADAS.
  • El acceso a este perfil es PÚBLICO. Toda la información puede ser vista por cualquiera.
MarijnKp

MarijnKp

Miembro desde
17 de octubre de 2018
contribuidor avanzado
Nombre
Marijn
País
Países Bajos
Fecha de nacimiento
1 de marzo de 2000
Sitio web
-
I have a love for languages and translating. It's one of my hobbies.
My mother tongue is Dutch since it's the country where I live.

I also consider Gronings as my (second) mother tongue. Gronings is spoken in Groningen, a province in the north of the Netherlands. Gronings is considered as a dialect of Low Saxon, but most people here don't. Gronings also has dialects, so I'm actually speaking Veenkoloniaals and Oldamsters (because my parents are from those two different dialect areas). I'm speaking a mixture of those two dialects because we don't learn Gronings in school.

I'm adding sentences in the Hogelandster dialect. (There is not so much difference between the dialects of Gronings though). Hogelandsters is considered the purest form of Gronings.

So most of my sentences will be in Hogelandster and some will be in Veenkoloniaals or Oldamsters, but those sentences will have a tag.

Feel free to ask me about my languages or life. :)

-Gronings-

As op n dag aine hier komt dij ook Grunnegs proat, vuil die vrai om mie wat te vroagen of mien zinnen te klandern. Mien zinnen binnen noaturelk nait zunder fouten en al haildaal nait omreden der gain aandere Grunneger biedroagers nou binnen.
Het zel noaturelk n beetje vrumd worden mit Grunnegse zinnen in twij dialekten, mor n goie label veur t dialekt of meschain n andere oplossen zel ook goud wezen.
Astoe ook Hoogelaandster kinst zel t super wezen en asnog kin t aanders wezen, omreden der zulfs verschelen binnen binnen n dialekt. Hier volgen n poar of de regels of t Grunnegs dij ik broek.

t Gebroek van;
- ai ien stee van oi (nait, gain, aine)
- oe ien stee van uu (broeken, hoes, moes, toen, oet)
- Allain t lidwoord t en nait de
- Bie twijde persoon enkelvold -st (sums ien Hoogelaandsters ook -s, biev loops, waarks, denks)
- "ien" ien stee van "in" zo as bie ien en kiender
- Mainsttied gain -e op t ìnde. Mit oetzunders zo as buutse en bliede.
- Altied "joe" en nait "ie" veur twijde persoon meervold
- Mainsttied gain tekens, behaalven as t verscheel dudelk moakt worden mòt. (Veurbeeld mòt en mót)

Idiomas

No se ha agregado idioma.

CONSEJO: Anime a este usuario a indicar las lenguas que conoce.

{{lang.name}}

{{lang.details}}