menu
Tatoeba
language
Đăng ký Đăng nhập
language Tiếng Việt
menu
Tatoeba

chevron_right Đăng ký

chevron_right Đăng nhập

Duyệt

chevron_right Hiện câu ngẫu nhiên

chevron_right Duyệt theo ngôn ngữ

chevron_right Duyệt theo danh sách

chevron_right Duyệt theo thẻ

chevron_right Duyệt âm thanh

Cộng đồng

chevron_right Tường

chevron_right Danh sách thành viên

chevron_right Ngôn ngữ thành viên

chevron_right Người bản xứ

search
clear
swap_horiz
search
Alba {{ icon }} keyboard_arrow_right

Tiểu sử

keyboard_arrow_right

Câu

keyboard_arrow_right

Từ vựng

keyboard_arrow_right

Đánh giá

keyboard_arrow_right

Danh sách

keyboard_arrow_right

Ưa thích

keyboard_arrow_right

Bình luận

keyboard_arrow_right

Nhận xét về câu của Alba

keyboard_arrow_right

Tin nhắn trên tường

keyboard_arrow_right

Nhật ký

keyboard_arrow_right

Âm thanh

keyboard_arrow_right

Phiên âm

translate

Dịch câu của Alba

Tin nhắn trên Tường của Alba (tổng số  7)

Alba Alba 4 tháng 7, 2012 12:08:39 UTC 4 tháng 7, 2012 link Permalink

I would like to make a suggestion about the Japanese sentences in the corpus. I find sentences with automatically added furigana not very convenient. Most of them are not correct so, since they don’t fulfill their function, they become useless. Some people usually post comments with the right reading, but wouldn’t it be better that users themselves could modify that furigana sentences?

The fact of not being able to find words just by writing the hiragana is also a problem. Sometimes a Japanese word may be written with several different kanjis, and the only sentences displayed are those containing the same kanji that you wrote.

From my point of view, a good and easy solution would be having furigana sentences deleted and letting users write a related sentence wholly in hiragana, as it was a translation. This way it would become possible to search by pronunciation and not just by kanji. What do you think?

Alba Alba 14 tháng 6, 2012 13:37:44 UTC 14 tháng 6, 2012 link Permalink

Thanks. :)

Alba Alba 13 tháng 6, 2012 18:11:18 UTC 13 tháng 6, 2012 link Permalink

Thank you very much, freefighter and sysko. I've just installed it; I will try it out as soon as I'm free.

You can find here the out-of-date link from which I tried to download the program: http://tatoeba.org/spa/faq#submit-audio
It should be replaced with the correct one.

Alba Alba 13 tháng 6, 2012 18:03:25 UTC 13 tháng 6, 2012 link Permalink

Exacto, la clave está en las palabras "cuando designan entidades o colectividades institucionales".

Alba Alba 13 tháng 6, 2012 17:55:49 UTC 13 tháng 6, 2012 link Permalink

Teskmon, puedes estar tranquilo, la Fundéu es totalmente fiable. En la práctica es el intérprete de la RAE, siempre se encarga de aclarar las ambigüedades de esta última. ¬¬ Si te fijas, en la parte superior derecha de la página pone "Con el asesoramiento de la Real Academia Española".

Alba Alba 13 tháng 6, 2012 17:39:40 UTC 13 tháng 6, 2012 link Permalink

Cuidado, chicos, las explicaciones de la RAE no suelen ser muy claras. Sólo se debe escribir con mayúscula cuando se trate de la institución. "La policía", si hace referencia a un grupo de policías, también va en minúscula.

Podéis consultarlo en estas páginas, viene mejor explicado:

-> http://www.fundeu.es/recomendac...cula-1050.html

->(apartado 3.14.) http://www.ops.org.bo/multimedi...%BAscula...pdf

->(apartado 29) http://reglasdeortografia.com/mayusculas.html

Alba Alba 13 tháng 6, 2012 09:04:07 UTC 13 tháng 6, 2012 link Permalink

Hello, everybody. I am thinking about contributing audio, so I've tried to download Shtooka Recorder, but the link seems to be broken. Do you know if there is another way to record sentences?