menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search
papabear {{ icon }} keyboard_arrow_right

Профиле

keyboard_arrow_right

Җөмләләр

keyboard_arrow_right

Сүз саклыклыгы

keyboard_arrow_right

Күзәтү

keyboard_arrow_right

Исемлек

keyboard_arrow_right

Сайланганнар

keyboard_arrow_right

Шәрехләр

keyboard_arrow_right

papabear's җөмләләренә шәрехләр бирә

keyboard_arrow_right

Дивардагы хәбәрләр

keyboard_arrow_right

Логлар

keyboard_arrow_right

Аудио

keyboard_arrow_right

Транскрипцияләр

translate

Җөмләләрне тәрҗемә итү papabear

Дивардагы papabear's хәбәрләре (барлыгы 88)

papabear papabear 11 март, 2011 ел 11 март, 2011 ел, 6:40:43 UTC link Даими сылтама

Do tags have numerical IDs that can be attributed to language-specific labels? Perhaps tags can be translated in a node-and-link fashion like sentences are!

papabear papabear 11 март, 2011 ел 11 март, 2011 ел, 6:19:59 UTC link Даими сылтама

An IRC conversation generated this idea:

Let's have specialists in certain areas write sentences about those areas so they can be translated into different languages. It may not even be an official designation--just a way to encourage certain types of people to contribute.

papabear papabear 6 март, 2011 ел 6 март, 2011 ел, 6:19:23 UTC link Даими сылтама

Are all of the sentences tagged for length (14 to 16 words, 17 to 20 words, etc.) from the Tanaka Corpus?

papabear papabear 6 март, 2011 ел 6 март, 2011 ел, 6:11:41 UTC link Даими сылтама

I've seen a number of people (especially mods, admins, and trusted users) put on their profile a list of people that help them out with certain languages. How exactly does this buddy system work?

papabear papabear 5 март, 2011 ел 5 март, 2011 ел, 6:17:13 UTC link Даими сылтама

That's what I did all the time before I became a trusted user.

papabear papabear 4 март, 2011 ел 4 март, 2011 ел, 10:12:21 UTC link Даими сылтама

I've finished looking over and adopting sentences in CK's list of Tanaka Corpus sentences of 17-20 words. I don't know how many I adopted, but I rejected about 250 unadopted sentences for various reasons. You may find them in my new list, "Ignored English Sentences." Please feel free to search through it and adopt whatever you can save. After this, though, I'd like to focus more on writing sentences with words that aren't in Tatoeba yet. CK also has vocabulary lists for that purpose.

papabear papabear 2 март, 2011 ел 2 март, 2011 ел, 23:06:00 UTC link Даими сылтама

60,000 French phrases.

papabear papabear 16 февраль, 2011 ел 16 февраль, 2011 ел, 23:43:35 UTC link Даими сылтама

Vortarulo gave me an idea: why don't we use a script to turn

-- (two hyphens)

into

— (an em dash)?

Better yet, why don't we have special buttons along with the translation box for special characters like en and em dashes, smart quotes, etc?

papabear papabear 16 февраль, 2011 ел 16 февраль, 2011 ел, 23:14:36 UTC link Даими сылтама

Note to those in charge of organizing tags: "non-strandard orthography" is not exactly standard orthography.

papabear papabear 13 февраль, 2011 ел 13 февраль, 2011 ел, 17:55:04 UTC link Даими сылтама

It works in Firefox 4.* beta, but not in the stable 3.* versions.

papabear papabear 13 февраль, 2011 ел 13 февраль, 2011 ел, 6:14:06 UTC link Даими сылтама

Something to think about for the future, O my brothers and sisters: can we make the profile editing boxes a bit bigger?

papabear papabear 13 февраль, 2011 ел 13 февраль, 2011 ел, 5:56:37 UTC link Даими сылтама

When other people link me to a sentence to ask me if it's natural, my GUI language changes to whatever they were using, i.e. whatever was in the link. Perhaps if we set a preferred language, Tatoeba could automatically redirect these links to the language we set.

papabear papabear 13 февраль, 2011 ел 13 февраль, 2011 ел, 5:12:54 UTC link Даими сылтама

Is there any chance we can tag sentences by language/accent? Mine, for example, might be something like "audio:California English."

papabear papabear 7 февраль, 2011 ел 7 февраль, 2011 ел, 4:09:32 UTC link Даими сылтама

Technically, by posting a sentence (let alone under a Creative Commons license) we're asking everyone to translate it for us in real time. We're just short-staffed.

papabear papabear 21 гыйнвар, 2011 ел 21 гыйнвар, 2011 ел, 21:40:59 UTC link Даими сылтама

Maybe in the future Tatoeba's work will help them improve their detection algorithms.

papabear papabear 21 гыйнвар, 2011 ел 21 гыйнвар, 2011 ел, 8:39:09 UTC link Даими сылтама

I'd like to be able to edit comments. Otherwise, we commit egreigus typs lik this onesa or forget something important in a cultural note and we have to blow the whole thing off and start again or just let it stand.

papabear papabear 17 гыйнвар, 2011 ел 17 гыйнвар, 2011 ел, 1:48:35 UTC link Даими сылтама

How would we advertise these kinds of campaigns to our readers? Could we, say, put a Twitter feed on the front page?

papabear papabear 16 гыйнвар, 2011 ел 16 гыйнвар, 2011 ел, 9:29:40 UTC link Даими сылтама

A couple of ideas:

1. I haven't tried this, but Trang, it should be very simple for you to add the translated transcripts as subtitles in the original video. I know there are some tutorials for it. While you're at it, you probably want to translate your tags (and maybe add some more) as well.
2. Would anyone like to do an audio reading of the Tatoeba presentation in their native language and post it to YouTube as a video response?

papabear papabear 14 гыйнвар, 2011 ел 14 гыйнвар, 2011 ел, 9:16:13 UTC link Даими сылтама

Nobody owns it, so adopt it and change it. To do that, click on the icon with a green arrow pointing to a dude. That's the adopt icon. Then you can just click on the sentence and it should let you edit it.

papabear papabear 11 гыйнвар, 2011 ел 11 гыйнвар, 2011 ел, 10:33:48 UTC link Даими сылтама

If I want to make a note about how I translate a sentence, should I comment on the sentence in the source language, or the sentence in the target language?