menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1119002

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

nimfeo nimfeo 2015年5月4日 2015年5月4日 11:55:09 UTC flag Report link 固定リンク

Amusante expression. Dans ma région (Franche-Comté), on utilise le verbe se servir de deux manières distinctes:
"On se sert d'outils pour travailler".
"A table, on sert en riz (ou en biscuits)"
En revanche, (toujours dans ma région) on utilise (à tort mais quotidiennement) le verbe servir de façon transitive à la place de se servir (au sens d'utiliser). "Tu as servi le marteau, ce matin ? Je n'arrive pas à mettre la main dessus"

sacredceltic sacredceltic 2015年5月4日 2015年5月4日 14:27:42 UTC flag Report link 固定リンク

Les Belges disent aussi : sers-toi de frites

Là où moi je dis : sers-toi en frites

Par contre, je ne peux pas dire :

Sers-toi en ces biscuits.

Amusant, en effet...

nimfeo nimfeo 2015年5月4日 2015年5月4日 15:47:10 UTC flag Report link 固定リンク

Mais on peut dire : Sers-toi en biscuits (sans le démonstratif)

sacredceltic sacredceltic 2015年5月4日 2015年5月4日 16:21:56 UTC flag Report link 固定リンク

Et s'il y en a 2 sortes ?

nimfeo nimfeo 2015年5月4日 2015年5月4日 16:23:20 UTC flag Report link 固定リンク

Ça laisse le choix !

sacredceltic sacredceltic 2015年5月4日 2015年5月4日 17:39:02 UTC flag Report link 固定リンク

Et si on ne veut pas laisser le choix ?

nimfeo nimfeo 2015年5月4日 2015年5月4日 18:32:02 UTC flag Report link 固定リンク

On dit comme vous.

sacredceltic sacredceltic 2015年5月4日 2015年5月4日 18:46:22 UTC flag Report link 固定リンク

Et voilà !

Curieux, hein ?

sacredceltic sacredceltic 2015年5月4日 2015年5月4日 18:50:46 UTC flag Report link 固定リンク

Ici, la phrase anglaise emploie, à dessein ou à tort, "these" et non pas "the", donc j'ai choisi de croire que c'était à dessein, mais bon, avec l'anglais, langue tellement imprécise...

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #63002Help yourself to these cookies. の翻訳として追加されました。

Sers-toi de ces biscuits.

追加:sacredceltic, 2011年9月21日

リンク:sacredceltic, 2011年9月21日

リンク:nimfeo, 2013年11月24日