menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 1409393

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

sacredceltic sacredceltic 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 15:16:42 UTC flag Segnala link Permalink

sandwichs, il y a pas de « e » en français http://www.cnrtl.fr/definition/sandwich

sysko sysko 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 15:36:57 UTC flag Segnala link Permalink

hmm mon correcteur orthographique me proposait avec un e pour le pluriel, je vais rapporter l'erreur.

sacredceltic sacredceltic 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 15:52:48 UTC flag Segnala link Permalink

Au temps pour moi,
j'ai vérifié, Larousse indique 2 pluriels http://www.larousse.fr/dictionn...ncais/sandwich
et le Robert aussi...

mais le CNRTL, dans sa morphologie n'en valide qu'un http://www.cnrtl.fr/morphologie/sandwich

Va savoir...

sysko sysko 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 16:10:32 UTC flag Segnala link Permalink

Pourquoi faire simple ...

sacredceltic sacredceltic 2 febbraio 2012 2 febbraio 2012 16:20:10 UTC flag Segnala link Permalink

ouais, c'est bizarre, parce qu'en plus « Sandwich » est un nom propre au départ, alors je vois pas pourquoi on lui ajouterait un « e », c'est comme si « Hertz » en prenait un...il ne prend même pas de « s »...c'est du grand n'importe quoi, parfois...

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #1409371还剩下几个三明治?.

Combien reste-t-il encore de sandwiches ?

aggiunta da sysko, il 2 febbraio 2012

collegata da sysko, il 2 febbraio 2012

collegata da sysko, il 2 febbraio 2012

Combien reste-t-il encore de sandwichs ?

modificata da sysko, il 2 febbraio 2012

collegata da alexmarcelo, il 11 febbraio 2012

separata da alexmarcelo, il 11 febbraio 2012

collegata da MrShoval, il 27 agosto 2012

collegata da nimfeo, il 4 settembre 2012

collegata da PaulP, il 14 giugno 2015