menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 吳語
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择闲话

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言墙

chevron_right 全部用户列表

chevron_right 用户额闲话

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

265749号句子

info_outline Metadata
warning
侬伐能添加搿则句子,因为以下句子已经有了。
句子#{{vm.sentence.id}}——是{{vm.sentence.user.username}} 句子#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 搿句子是母语者额。
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译额翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 更加少额翻译

评论

small_snow small_snow May 18, 2024,编辑May 18, 2024 May 18, 2024 at 12:57:18 AM UTC,编辑May 18, 2024 at 1:00:54 AM UTC flag Report link 永久链接

@RobinS
Is this sentence natural enough to think you would like to adopt it?
If so, I'd try to add another translation.

CK CK May 18, 2024,编辑May 18, 2024 May 18, 2024 at 2:06:42 AM UTC,编辑May 18, 2024 at 2:06:58 AM UTC flag Report link 永久链接

I left it unadpted in 2012 when I read the Tanaka Corpus since it seemed a little off to me.

small_snow small_snow May 18, 2024 May 18, 2024 at 2:24:46 AM UTC flag Report link 永久链接

Thanks for your comment, CK.
How would you describe it?

How about this one?
Young people naturally react against their parents' attitudes.

CK CK May 18, 2024 May 18, 2024 at 2:27:53 AM UTC flag Report link 永久链接

My guess is that perhaps the writer was trying to say something like the following.

Young people often rebel against their parents.

Note that this has another translation, so if any change is made the owner of that sentence needs to be contacted.

small_snow small_snow May 18, 2024,编辑May 18, 2024 May 18, 2024 at 2:39:46 AM UTC,编辑May 18, 2024 at 3:05:37 AM UTC flag Report link 永久链接

>Note that this has another translation, so if any change is made the owner of that sentence needs to be contacted.

OK. I'll ask @AlanF_US since the link is in Hebrew.
Alan, could you correct this sentence?

CK CK May 18, 2024 May 18, 2024 at 3:25:44 AM UTC flag Report link 永久链接

NOTE:

Even though this sentence seems off to me, perhaps AlanF_US might feel it sounds like something he would say and be willing to adopt it the way it is.

small_snow small_snow May 18, 2024 May 18, 2024 at 3:30:38 AM UTC flag Report link 永久链接

Then let's wait for Alan's reply.
Please don't delete your comments. I tried my best to write my comments in English, which I am not good at.

CK CK May 18, 2024 May 18, 2024 at 4:19:55 AM UTC flag Report link 永久链接

I'll wait until this is resolved before deleting my comments.

AlanF_US AlanF_US May 18, 2024 May 18, 2024 at 3:23:04 PM UTC flag Report link 永久链接

I never understood why someone would want to delete comments as a general policy. It just makes the history of the associated sentences harder to understand.

In any case, @small_snow, it looks like you are planning to update the Japanese. Please go ahead. Would the new version match "Young people often rebel against their parents"? Then I'll change this one and adopt it, and I'll leave a note on the Hebrew indicating that the English has been changed, leaving it up to @fekundulo as to how to proceed. Thanks!

small_snow small_snow May 18, 2024 May 18, 2024 at 10:35:17 PM UTC flag Report link 永久链接

Thanks, Alan.
To my mind, I think the meaning would be different if 'naturally' were changed to ’often".

I wish it could mean the following and be natural English.
- It is (quite) natural for young people to rebel against their parents.
- It is (quite) natural for young people that they should rebel against their parents.

The Japanese [#148810] meaning is close to those meanings.
Do you have any good expressions?

P.S. I wanted to add another Japanese expression to this English sentence, but no one had adopted it. I hesitated to translate a sentence that no one had adopted. So, I left a first comment.

CK CK May 19, 2024 May 19, 2024 at 1:53:13 AM UTC flag Report link 永久链接

> It is (quite) natural for young people to rebel against their parents.

This is the one I like better.

AlanF_US AlanF_US May 19, 2024 May 19, 2024 at 10:55:08 PM UTC flag Report link 永久链接

I agree.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

阿拉还伐能确认搿句闲话最早是伐是来自翻译。

Young people naturally react against the attitudes of their parents.

伐晓得日期伐晓得额用户添加

It is quite natural for young people to rebel against their parents.

June 6, 2024AlanF_US 编辑