
"Cirrus Clouds are" -> "Cirrus clouds are"
"Cirrus clouds are a principle cloud type." -> "Cirrus is one of the principal cloud types." or "Cirrus is one of the principal types of clouds."

Changed after more than two weeks without response. However, I just noticed that there was a mismatch between the use of the definite article in the Esperanto ("la ĉefa nubtipo") and the lack of use of the definite article in the English. I let that difference stand, at least for now, because the Esperanto sounds a little odd to me from a factual perspective: I don't think cirrus is THE principal type of cloud. Maybe the Esperanto should leave out the word "la".
标签
查看全部标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
搿则句子最早是作为句子#2700169
August 26, 2013 Apkaloo 添加
December 12, 2014AlanF_US 编辑