@CK
I interpreted この to mean that the narrator (?) was in the cellar. If you think the English sounds better with "this basement", go ahead and change it. (It's why I left it unadopted.)
'the basement', 'this basement', 'the/this basement I was in', 'this basement we were in' sound pretty much the same to me. (I was also considering 'this underground room')
思う and 思える are somewhat different words.
思える 【おもえる】 (v1) to seem; to appear likely
标签
查看全部标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
搿则句子最早是作为句子#182475
November 13, 2015 wells 添加
November 13, 2015 wells 链接
November 13, 2015wells 编辑