menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº133045

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

tras tras December 23, 2018 December 23, 2018 at 3:32:07 PM UTC link Permalink

Attention ,
je pense que nous sommes en présence du prétérite, du fait de l'absence de S à " Hurt ", si c'était le présent on aurait écrit " His head hurts ".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7645400 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus December 23, 2018 December 23, 2018 at 4:06:15 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7645400

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

Il avait mal a la tête.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by MUIRIEL, June 1, 2010

Il avait mal à la tête.

edited by Archibald, July 19, 2010

linked by GrizaLeono, October 2, 2010

linked by alexmarcelo, February 19, 2012

linked by marcelostockle, December 14, 2012

#2495262

linked by Pfirsichbaeumchen, June 13, 2013

#2495340

linked by Pfirsichbaeumchen, June 13, 2013

#2495340

unlinked by Pfirsichbaeumchen, June 13, 2013

linked by Pfirsichbaeumchen, June 13, 2013

linked by PaulP, May 23, 2015

linked by Horus, December 23, 2018

unlinked by brauchinet, December 23, 2018

linked by tras, December 24, 2018

linked by Aiji, February 23, 2019

linked by ZiriSut, November 19, 2019