
が→は?

これも「が」で問題ないと思うのですが。
ただ、聞き手は相手が何かしらの考えをもっているだろうとの確信があって聞いているような印象を受けます。ある個人に向けての質問のような。
「は」はその場にいる人全員に向けての質問、広く意見を求めているときに使われる感じがします。

> ただ、聞き手は相手が何かしらの考えをもっているだろうとの確信があって聞いているような印象を受けます。
その際は any ではなく some と言いませんか?
(あとぼくなら「何か考えがありますか」ではなく「何か考えがあるんですか」と言います。)

>その際は any ではなく some と言いませんか?
確かに・・・。
考えていくほど、この文の違和感度が大きくなってきてしまいました。(^_^;)
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind
Touvougd deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur sharptoothed, June 2, 2013