menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #3840019

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

Wuzzy Wuzzy 10 май, 2015 ел 10 май, 2015 ел, 13:24:18 UTC flag Report link Даими сылтама

Sorry, this sentence is NOT a translation of #3766653. A correct translation is #4170395. Please unlink #3766653 and #3840019.

Lojban crash course (by no means complete, of course):
“do” = “you”
“djica” = “to want something for some purpose”
“tu'a” is some particle, it would take too much time to explain. Just ignore it for now.
“loi” = an article which applies to the following expression, in this case “gu'i tcati gi ckafi”. The article means this expression is to be interpreted as a mass (the “some” in our English sentence).
“tcati” = “tea” (simplified translation)
“ckafi” = “coffee” (simplified translation)
“gu'i” … “gi” is a construction to ask questions of the form “X or Y?” (as in “Do you want X, or do you want Y?”, possible answers include “X”, “Y”, etc., but NOT “Yes.” an “No.”.)

If a “gu'i” appears somewhere in the sentence, it becomes a question.


BTW:
“I want to drink some tea or coffee.” means this in Lojban:
“mi djica lo nu pinxe loi gu'a tcati gi ckafi”
“mi djica lo nu pinxe loi tcati ja ckafi”,
“mi djica lo nu pinxe loi tcati .a loi ckafi”,
(all three sentences mean the same thing, there are probably even more ways to express this)

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#3766653do djica tu'a loi gu'i tcati gi ckafi

I want to drink some tea or coffee.

өстәлгән sorpaas, 4 февраль, 2015 ел

белән бәйле sorpaas, 4 февраль, 2015 ел

белән бәйле kuarash, 5 февраль, 2015 ел

белән бәйле juliusbear, 6 февраль, 2015 ел

белән бәйле Guybrush88, 2 декабрь, 2015 ел

белән бәйле Guybrush88, 2 декабрь, 2015 ел

#4783581

белән бәйле deyta, 22 декабрь, 2015 ел

#4783581

Horus белән бәйле түгел, 22 декабрь, 2015 ел

белән бәйле Horus, 22 декабрь, 2015 ел

белән бәйле Rockaround, 26 апрель, 2020 ел

белән бәйле marafon, 21 июнь, 2020 ел

белән бәйле SunnyMoon, 23 сентябрь, 2022 ел

белән бәйле PaulP, 12 март, 2024 ел

белән бәйле User172799, 17 апрель, 2025 ел