Ezt sztem azért így elég ritkán használjuk. A demented valóban jelenthet demenciában szenvedőt, de azt egy szóval "demens"-ként szokás kifejezni.
Az általánosabb jelentést (őrült, megtébolyodott) hozzáadom.
Nem, nem jó. A dementálódás az dementálódás NEM megőrülés vagy megtébolyodás! És ennek ez a magyar neve, nincs másik neve. (Onnan tudom, hogy tanultam pszichológiát). A demens ember nem őrólt és nem tébolyodott, hanem dementálódott. "Elagyatlanodott."
A dementálódás
A személyiség organikus, szervezeti, elsősorban agyi károsodás következtében történő fokozatos leépülése egy magasabb fejlettségi fokról egy alacsonyabb fokra. A folyamat a szellemi tevékenység hanyatlását, az intelligencia csökkenését eredményezi. A leépülés visszafordíthatatlan, azaz irreverzibilis, míg a fenti négy tempózavar általában időleges állapot.
http://janus.ttk.pte.hu/tamop/k...i_eltrsek.html
Én egy szóval sem mondtam, hogy az őrült és a demens szinonimák, hanem azt hogy a "demented" angolul mindkettőt jelentheti (illetve hogy magyarul inkább azt mondjuk "demens" és nem azt hogy "dementálódott"). Nem tudom mi szükség erre a szalmabábérvelésre...
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR音声
更新履歴
この例文は #2202743
追加:bandeirante, 2015年10月7日
リンク:bandeirante, 2015年10月7日