menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #507297

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

blay_paul blay_paul 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 15분 34초 UTC flag Report link Permalink

I think either
"There's not a cloud in the sky."
or
"There are no clouds in the sky."

would be more natural.

Pharamp Pharamp 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 23분 52초 UTC flag Report link Permalink

Even if they are linked, Italian is the second sentence and French the first one. So, I propose to insert both and link/unlink the right sentences.

Pharamp Pharamp 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 25분 9초 UTC flag Report link Permalink

Another thing: I imagine that both the 2 Japanese sentences could be both, right?

blay_paul blay_paul 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 25분 25초 UTC flag Report link Permalink

Sounds good to me.

Pharamp Pharamp 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 29분 15초 UTC flag Report link Permalink

psst, reply me^^

blay_paul blay_paul 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 30분 42초 UTC flag Report link Permalink

> Another thing: I imagine that both the 2 Japanese sentences
> could be both, right?

空に雲ひとつありません。

is more the first,

空には雲がない。

is more the second (but could be either, I guess).

Pharamp Pharamp 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 35분 46초 UTC flag Report link Permalink

I will manage it with Trang for keeping every sentence linked... just wait a bit more ;)

Pharamp Pharamp 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 8시 50분 8초 UTC flag Report link Permalink

Everything should be fine now :) please check!

blay_paul blay_paul 2010년 7월 13일 2010년 7월 13일 오후 9시 5분 11초 UTC flag Report link Permalink

Looks OK to me. I added one link.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

라이센스 : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #507296.

There's not a cloud in the sky.

FeuDRenais씨가 추가, 2010년 9월 11일

#507296

FeuDRenais씨가 연결, 2010년 9월 11일

saeb씨가 연결, 2010년 9월 11일

nickyeow씨가 연결, 2010년 12월 22일

brauliobezerra씨가 연결, 2011년 1월 31일

brauliobezerra씨가 연결, 2011년 1월 31일

darinmex씨가 연결, 2011년 2월 25일

martinod씨가 연결, 2011년 3월 7일

freefighter씨가 연결, 2012년 6월 14일

al_ex_an_der씨가 연결, 2012년 6월 18일

al_ex_an_der씨가 연결, 2012년 6월 18일

loghaD씨가 연결, 2013년 1월 27일

martinod씨가 연결, 2013년 2월 7일

luca22씨가 연결, 2013년 3월 29일

PaulP씨가 연결, 2014년 9월 7일

raggione씨가 연결, 2017년 3월 29일

Yorwba씨가 연결, 2019년 7월 5일

abburns씨가 연결, 2021년 10월 15일

sundown씨가 연결, 2022년 12월 20일