menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº530392

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #523582Rögtön visszajövök!.

Je reviens tout de suite.

añadida por fs, 24 de septiembre de 2010

enlazada por fs, 24 de septiembre de 2010

enlazada por Eldad, 17 de noviembre de 2010

enlazada por Eldad, 17 de noviembre de 2010

enlazada por Eldad, 17 de noviembre de 2010

#625665

enlazada por Eldad, 17 de noviembre de 2010

#625665

desenlazada por CK, 18 de noviembre de 2010

enlazada por CK, 18 de noviembre de 2010

enlazada por Shishir, 10 de febrero de 2011

Je reviens tout de suite.

añadida por sacredceltic, 30 de diciembre de 2011

enlazada por sacredceltic, 30 de diciembre de 2011

enlazada por martinod, 10 de enero de 2012

enlazada por martinod, 10 de enero de 2012

enlazada por al_ex_an_der, 13 de febrero de 2012

Je reviens tout de suite.

añadida por Rovo, 25 de junio de 2012

enlazada por Rovo, 25 de junio de 2012

enlazada por marafon, 27 de noviembre de 2012

enlazada por Silja, 15 de julio de 2014

enlazada por Silja, 15 de julio de 2014

enlazada por gillux, 30 de junio de 2015

enlazada por deniko, 19 de febrero de 2017

enlazada por christian63, 2 de abril de 2017

enlazada por deniko, 20 de septiembre de 2017

enlazada por felix63, 2 de diciembre de 2017

enlazada por Micsmithel, 1 de marzo de 2018

enlazada por driini, 18 de octubre de 2019

enlazada por driini, 18 de octubre de 2019

enlazada por felix63, 26 de marzo de 2020

enlazada por felix63, 30 de septiembre de 2020

enlazada por TWB, 15 de mayo de 2022

enlazada por TWB, 18 de junio de 2022

enlazada por TWB, 18 de junio de 2022

enlazada por Aiji, 5 de octubre de 2022

enlazada por Aiji, 20 de marzo de 2023

enlazada por Fenrir, 21 de mayo de 2023

enlazada por LdjuherTaqvaylit, 9 de septiembre de 2025