menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #657706

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

marafon marafon 5 Gwengolo 2013 5 Gwengolo 2013 da 22:35:35 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Это точно перевод с нижнесаксонского?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2721690 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

DiePain DiePain 6 Gwengolo 2013 6 Gwengolo 2013 da 14:02:31 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I am eating an apple.
Я переводила с английского)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2721690 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 6 Gwengolo 2013 6 Gwengolo 2013 da 14:04:33 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Судя по логам справа, Вы переводили это: [#946528].
Ну ок, сейчас всё исправим. ;)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2721690 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

DiePain DiePain 6 Gwengolo 2013 6 Gwengolo 2013 da 17:21:32 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Прошу прощения.
Не сразу заметила >_<


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2721690 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 19 Genver 2015 19 Genver 2015 da 20:35:11 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2639184
x #2707107
x #2805020
x #2721690

marafon marafon 23 Kerzu 2016 23 Kerzu 2016 da 19:45:38 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Тут лучше без "это", по-моему. Было бы "diesen" - другое дело.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 25 Kerzu 2016 25 Kerzu 2016 da 09:45:22 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

По-моему, смысловая разница между "der" и "dieser" не так велика, "dieser" служит больше для выделения одного какого-то предмета из нескольких ему подобных, а "der" - просто для указания на какой-то определенный предмет. Но в обоих случаях, речь идет об определенном яблоке, известном говорящему. В русском языке артиклей нет, поэтому "Я ем яблоко" воспринимается просто как "Ich esse einen Apfel" (неважно какое). Я думаю, в данном случае передать определенность можно только словом "это".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 25 Kerzu 2016, aozet 25 Kerzu 2016 25 Kerzu 2016 da 13:44:57 UTC, aozet 25 Kerzu 2016 da 13:46:57 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Необязательно. Иначе пришлось бы все определенные артикли так переводить. Да, есть предложения, где без "это" не обойтись. Например:
Ich mag die Idee (I like the idea).
Мне нравится эта идея.
(Хотя и "мне идея нравится" тоже отлично передает смысл.)
В большинстве же случаев обходимся без местоимений, а неопределенный артикль передаем порядком слов.
Яблоко лежит на столе. (der Apfel)
На столе лежит яблоко. (ein Apfel)
Или еще как-то, по ситуации.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 25 Kerzu 2016 25 Kerzu 2016 da 19:31:59 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Да, во многих случаях порядок слов выручает. Но в данном случае "Яблоко я ем" звучит довольно экзотично, хотя и возможно. Но чтобы соответствовать этому необычному варианту, немецкое предложение тоже должно иметь обратный порядок слов: "Den Apfel esse ich". Так что здесь другого способа передать определенность, кроме использования слова "это" я не вижу... Если хотите, можете добавить свой вариант.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 25 Kerzu 2016, aozet 25 Kerzu 2016 25 Kerzu 2016 da 19:38:17 UTC, aozet 25 Kerzu 2016 da 19:52:40 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Не, "Яблоко я ем" я ни в коем случае не предлагаю. Это для других случаев. Я просто показала, как можно отобразить в русском НЕопределенный артикль.
Но попробуйте в поиске набрать der/die/das + какое-нибудь существительное. На 1000 предложений хорошо, если одно будет переводиться с "это". Это как раз экзотика.
Определенный артикль не переводится, он подразумевается.

И пусть даже это не ошибка, само по себе "Я ем это яблоко" звучит необычно. Кто так скажет? В каком контексте?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 25 Kerzu 2016, aozet 25 Kerzu 2016 25 Kerzu 2016 da 19:57:55 UTC, aozet 25 Kerzu 2016 da 20:02:04 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Я не настаиваю на том, что предложение надо менять, хотя звучит оно, на мой взгляд, странновато. А вот что определенный артикль не = этот/эта/это - настаиваю :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 26 Kerzu 2016 26 Kerzu 2016 da 10:39:57 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Оно и в немецком без контекста похоже больше на фразу из учебника, нет?
По поводу того, как переводить слово "der". Оно само по себе не имеет дословного перевода на русский, но придает дополнительный оттенок. Я же перевожу не отдельные слова, а смысл преложения. Без контекста переводить трудно, но я представляю его как ответ на вопрос: "Wo ist den Apfel dass ich auf den Tisch gelegt habe?". Или что-то подобное. Естественнее было бы, конечно, использовать в ответе местоимение "его".

Я думаю, я лучше откажусь от этого предложения и позволю смотрителям корпуса его отредактировать, потому что сама не могу предложить лучшего перевода.




# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 26 Kerzu 2016 26 Kerzu 2016 da 16:32:53 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Я спросила у Лизы, она ответила:
Ich halte „Я ем яблоко“ für die richtige Übersetzung.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 26 Kerzu 2016 26 Kerzu 2016 da 16:35:12 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

А немецкое предложение тоже странноватое, это правда.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 26 Kerzu 2016 26 Kerzu 2016 da 17:38:31 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ладно, правьте, как хотите. :) Я его освободила.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5703271 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 26 Kerzu 2016 26 Kerzu 2016 da 18:03:32 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5703271

Horus Horus 25 Du 2019 25 Du 2019 da 16:00:06 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8345529

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #428911Mi manĝas pomon..

Я ем яблоко.

ouzhpennet gant Aleksej, 9 Kerzu 2010

liammet gant Aleksej, 9 Kerzu 2010

liammet gant martinod, 14 Eost 2011

liammet gant shanghainese, 5 Gwengolo 2011

liammet gant shanghainese, 5 Gwengolo 2011

liammet gant shanghainese, 5 Gwengolo 2011

liammet gant marafon, 21 Kerzu 2012

liammet gant marafon, 21 Kerzu 2012

#2225337

liammet gant marafon, 5 Gwengolo 2013

liammet gant marafon, 5 Gwengolo 2013

liammet gant marafon, 5 Gwengolo 2013

liammet gant marafon, 5 Gwengolo 2013

liammet gant marafon, 5 Gwengolo 2013

liammet gant Selena777, 28 Mae 2014

liammet gant Selena777, 28 Mae 2014

liammet gant Selena777, 28 Mae 2014

#2721690

liammet gant Selena777, 28 Mae 2014

#2639184

liammet gant CK, 7 Here 2014

#2707107

liammet gant CK, 7 Here 2014

#2805020

liammet gant CK, 7 Here 2014

#2639022

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2676214

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2678070

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2707103

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2707306

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2707514

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2710118

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

liammet gant Horus, 19 Genver 2015

#2707306

diliammet gant Horus, 20 Genver 2015

liammet gant Horus, 20 Genver 2015

liammet gant mraz, 8 Cʼhwevrer 2015

liammet gant mraz, 8 Cʼhwevrer 2015

liammet gant lovermann, 2 Eost 2015

liammet gant Wezel, 23 Cʼhwevrer 2016

liammet gant Wezel, 25 Kerzu 2016

liammet gant Wezel, 25 Kerzu 2016

liammet gant Wezel, 25 Kerzu 2016

liammet gant Horus, 26 Kerzu 2016

liammet gant Wezel, 16 Cʼhwevrer 2018

liammet gant Dominika7, 31 Eost 2020

liammet gant Dominika7, 13 Ebrel 2021

liammet gant Dominika7, 5 Mae 2021

liammet gant turha, 23 Gwengolo 2022

liammet gant Adelpa, 2 Ebrel 2023

liammet gant glavsaltulo, 2 Mezheven 2023

liammet gant marafon, 18 Mezheven 2023

liammet gant Txoria, 10 Meurzh 2024

liammet gant rul, 17 Eost 2025

liammet gant EugeneGS, 17 Eost 2025

liammet gant rul, 17 Eost 2025