
No puedo leer chino, pero creo que su traducción no corresponde a las demas. En la inglesa por ejemplo una persona quiere invitar a la otra a comer la comida tailandesa. Así que yo diría ¿Qué te parece si comemos la comida tailandesa?
Pero no soy nativo y no sé si suena bien.

Creo que está bien. Las frases en chino y en japonés podrían tener ambos sentidos.
Una traducción literal:
Chino: Тайская еда - какая форма?
Japonés: Тайская еда - как?
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Saga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #515857
bætt við af chinopinyin — 5. febrúar 2011
tengd af chinopinyin — 5. febrúar 2011
tengd af Kiraness — 27. september 2015
tengd af odexed — 8. maí 2016