menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search
Shishir {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Frazennoù

keyboard_arrow_right

Geriaoueg

keyboard_arrow_right

Difaziadennoù

keyboard_arrow_right

Listennoù

keyboard_arrow_right

Sinedoù

keyboard_arrow_right

Evezhiadennoù

keyboard_arrow_right

Evezhiadennoù war frazennoù Shishir

keyboard_arrow_right

Kemennadennoù war ar Voger

keyboard_arrow_right

Roll-istor

keyboard_arrow_right

Aodio

keyboard_arrow_right

Treuskrivadurioù

translate

Treiñ frazennoù Shishir

Shishir's kemennadennoù war ar voger (hollad 374)

Shishir Shishir 23 Here 2011 23 Here 2011 da 12:31:13 UTC link Liamm-peurbadus

欢迎来到Tatoeba!:)

Shishir Shishir 5 Here 2011 5 Here 2011 da 09:21:49 UTC link Liamm-peurbadus

Bravo! Thank you both!

Shishir Shishir 5 Here 2011 5 Here 2011 da 09:20:52 UTC link Liamm-peurbadus

Bem-vindo! :)

Shishir Shishir 4 Here 2011 4 Here 2011 da 08:45:49 UTC link Liamm-peurbadus

Parabéns!

Shishir Shishir 2 Here 2011 2 Here 2011 da 02:14:32 UTC link Liamm-peurbadus

They do exist. However, it would take a lot of time to find all the sentences that need to be tagged, specially because there are very few people who speak Spanish and can add tags, so some sentences are tagged, but most of them are not.

Shishir Shishir 30 Gwengolo 2011 30 Gwengolo 2011 da 23:21:14 UTC link Liamm-peurbadus

As I consider this very important, I've translated it into Spanish.

Traducción del comentario de Sysko:

Un pequeño recordatorio acerca de los derechos de autor (sé que esto no es obvio, así que voy a intentar volver a explicarlo aquí, hablaré con Trang para ponerlo entre las FAQ)

Por defecto, incluso si una fuente no tiene el signo de copyright, no significa que sea de dominio público, sino que se aplica la norma de copyright por defecto (de hecho, en Francia y en muchos otros países el signo del copyright no tiene valor jurídico, porque, como acabo de decir, se aplica la norma de copyright por defecto)

Así que,

- No añadáis en Tatoeba frases de una fuente externa A NO SER QUE estéis seguros al 100% de que son de dominio público.

-Sé que a veces algunas fuentes están disponibles en diferentes webs y que la gente lo copia en blogs, páginas web, tacos de anki, sin pensarlo demasiado. Pero incluso así no podemos hacer lo mismo porque el riesgo no es el mismo (ya no somos un proyecto pequeño, no estamos localizados en un país al que no le importan los derechos de autor, la información no está sólo en nuestra plataforma, sino que es reutilizada, etc.)

-Así que supongo que entendéis que por esta razón borraré cualquier frase o grupo de frases en las que no estemos seguros al 100% de que tenemos el derecho de incluirlas en tatoeba bajo los términos de la licencia CC-by.

Mientras tanto, quiero agradecer a todos los usuarios que me ayudan en esta tarea, sin vosotros me sería imposible hacer todo eso solo.

Shishir Shishir 22 Gwengolo 2011 22 Gwengolo 2011 da 20:22:07 UTC link Liamm-peurbadus

Hey sysko, is the script running again?
I can't see the sentence to which this one is linked

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/1118729

Shishir Shishir 18 Gwengolo 2011 18 Gwengolo 2011 da 20:24:15 UTC link Liamm-peurbadus

¡¡Muchas gracias!! :D jaja pobrecito :P por cierto, llevabas razón la segunda vez, es sin acento :P

Shishir Shishir 18 Gwengolo 2011 18 Gwengolo 2011 da 15:54:35 UTC link Liamm-peurbadus

Thank you all! ^_^

Shishir Shishir 7 Gwengolo 2011 7 Gwengolo 2011 da 19:43:39 UTC link Liamm-peurbadus

ok, enjoy your dinner Sysko ;)

Shishir Shishir 28 Eost 2011 28 Eost 2011 da 23:15:32 UTC link Liamm-peurbadus

I've got a question: what should be done if I have written a sentence in Chinese (for example) and it has been checked by a native who is not an advanced contributor? Should I leave an "OK" tag in my own sentence or leave it alone and just remove the @Needs Native Check" tag?

Shishir Shishir 12 Eost 2011 12 Eost 2011 da 19:54:42 UTC link Liamm-peurbadus

Careful!
maureenbaby is a spammer. I've just received his/her message.

Shishir Shishir 4 Eost 2011 4 Eost 2011 da 23:45:52 UTC link Liamm-peurbadus

Don't worry, even "imperialist" English is accepted on the wall ;-), it's a language after all, and

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/785667

but I am sorry, I don't like this idea. I would not like to be judged, and, despite loving this project and not being conflictive, maybe I'd leave this place if I was publicly controlled in such way.

Shishir Shishir 4 Eost 2011 4 Eost 2011 da 23:27:37 UTC link Liamm-peurbadus

Mais ton idée de contrôler le nombre de commentaires qu'on peut laisser pourrait provoquer que le nombre de personnes qui effacent leurs commentaires augmente, surtout s'ils peuvent écrire un autre commentaire s'ils effacent le premier.

Shishir Shishir 4 Eost 2011 4 Eost 2011 da 23:13:47 UTC link Liamm-peurbadus

But I think that would be quite hard to control (now not only the number of comments left, but also the comments themselves and the private messages should be looked at), unless of course, the user who had not been said "thank you" complained to the administrator about this; although I would never complain publicly about such little thing, honestly. I think the administrators have more important things to do.(That's just my opinion, of course)

Shishir Shishir 4 Eost 2011 4 Eost 2011 da 23:09:17 UTC link Liamm-peurbadus

Oui, je sais que tu ne l'aimes pas du tout, mais si l'on ne peut écrire que cinq commentaires, par exemple, et on veut laisser le sixième, je voulais savoir si on aurait l'option d'effacer un en échange d'écrire un autre.
Moi, je n'efface jamais mes commentaires, mais si je devais effacer un d'eux pour pouvoir laisser une correction ou une réponse à un "NNC" (désolée, je ne me rappelle pas comment ça s'appelle en français...), je le ferais.

Shishir Shishir 4 Eost 2011 4 Eost 2011 da 22:04:39 UTC link Liamm-peurbadus

Euh I think it should depend on the situation. A couple of days ago, for example, the same person corrected around 40 of my sentences, but I just said "thank you" to him once through a private message. Should I be penalized for not having made it public and in all the sentences?

Et une autre question, si l'on efface nos propres commentaires, est-ce qu'ils seront considérés "non-faits" et on aura le droit de laisser plus de commentaires?

Shishir Shishir 1 Eost 2011 1 Eost 2011 da 22:31:36 UTC link Liamm-peurbadus

¡Hemos llegado a las 50.000 oraciones en español! ^^

Shishir Shishir 31 Gouere 2011 31 Gouere 2011 da 23:29:05 UTC link Liamm-peurbadus

¡Bienvenido! :)
Acabo de modificarlo en el "launchpad", pero no sé cuánto tardará en cambiarse en la página web.

Shishir Shishir 28 Gouere 2011 28 Gouere 2011 da 22:10:10 UTC link Liamm-peurbadus

¡Bienvenida! :)