menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 1216239

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Ainda não há comentários.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 1209979Alam semesta penuh dengan misteri..

Nature is full of mystery.

adicionada por jared1981, em 4 de novembro de 2011

ligada por jared1981, em 4 de novembro de 2011

ligada por nadsat, em 4 de novembro de 2011

ligada por Guybrush88, em 4 de novembro de 2011

ligada por U2FS, em 4 de novembro de 2011

ligada por alexmarcelo, em 25 de dezembro de 2011

ligada por marcelostockle, em 28 de dezembro de 2011

ligada por Manfredo, em 21 de março de 2012

ligada por fekundulo, em 11 de outubro de 2012

ligada por herrsilen, em 6 de novembro de 2012

ligada por Valodnieks, em 7 de abril de 2013

ligada por tommy_san, em 5 de dezembro de 2013

ligada por sacredceltic, em 21 de junho de 2014

ligada por sacredceltic, em 21 de junho de 2014

ligada por konrad509, em 14 de agosto de 2014

ligada por deyta, em 16 de janeiro de 2016

ligada por deniko, em 12 de fevereiro de 2018

ligada por jegaevi, em 26 de abril de 2019

ligada por morbrorper, em 20 de maio de 2020

ligada por driini, em 17 de julho de 2020

ligada por Tekimen, em 19 de junho de 2023