
Salut,
je ne trouve pas ta formulation parfaitement claire ; est-ce qu'il ne faudrait pas plutôt l’écrire ainsi :
"La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après s'être rendu compte qu'on aurait menti a sa place."
Ou devrais-je rajouter une traduction alternative ?

ta proposition indiquerait qu'il aurait déjà menti, mais ce n'est pas ce que dit la phrase allemande, qui dit qu'on sait qu'on mentirait à sa place...c'est une hypothèse...
Je change un peu, dis-moi si ça te semble mieux...

Oui, j'aime bien la nouvelle version !
Peut être juste rajouter une virgule entre "quelqu'un" et "même" pour fluidifier un peu la phrase, mais c'est un détail.

c'est fait, merci !

>croire qqn, pas croire à qqn
http://www.cnrtl.fr/definition/croire voir IIIAb

Exact!
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #1471608
added by sacredceltic, March 6, 2012
edited by sacredceltic, May 25, 2012
edited by sacredceltic, May 25, 2012
edited by sacredceltic, May 28, 2012
linked by nimfeo, November 23, 2014