@translation_check
Estas tres expresiones son incorrectas
el sentido de la frase idiomática en inglés es
"Estoy hasta el cuello con trabajo."
o
"Estoy inundado con trabajo."
Me lo imaginaba. Aun asi decidi añadir las frases para aumentar el corpus.
No tengo capacidad para manipular los enlaces ni las etiquetas.
Si alguien puede hacerlo estaria muy agradecido. :)
No me he dado cuenta y estoy hasta el cuello de trabajo la linkado al la frase en español en vez de la inglesa.
Gracias y perdon por las molestias.
no hay problema, dejamelo a mi!
(no se por que pero no puedo escribir tildes en mi teclado actual :( )
:)
cambia las banderas de las otras dos
No me habia dado cuenta.
Gracias:
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1514707
añadida por wallebot, 3 de abril de 2012
enlazada por wallebot, 3 de abril de 2012
enlazada por wallebot, 6 de abril de 2012
desenlazada por marcelostockle, 6 de abril de 2012
desenlazada por marcelostockle, 6 de abril de 2012
enlazada por wallebot, 6 de abril de 2012
enlazada por wallebot, 6 de abril de 2012
enlazada por marcelostockle, 19 de agosto de 2012
enlazada por marcelostockle, 19 de agosto de 2012
enlazada por marcelostockle, 10 de septiembre de 2012
enlazada por marcelostockle, 10 de septiembre de 2012