menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #1514713

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

wallebot wallebot April 3, 2012 April 3, 2012 at 11:28:28 AM UTC link پرمالنک

@translation_check

marcelostockle marcelostockle April 5, 2012 April 5, 2012 at 4:06:59 AM UTC link پرمالنک

Estas tres expresiones son incorrectas
el sentido de la frase idiomática en inglés es
"Estoy hasta el cuello con trabajo."
o
"Estoy inundado con trabajo."

wallebot wallebot April 6, 2012 April 6, 2012 at 1:13:26 PM UTC link پرمالنک

Me lo imaginaba. Aun asi decidi añadir las frases para aumentar el corpus.

No tengo capacidad para manipular los enlaces ni las etiquetas.
Si alguien puede hacerlo estaria muy agradecido. :)

No me he dado cuenta y estoy hasta el cuello de trabajo la linkado al la frase en español en vez de la inglesa.

Gracias y perdon por las molestias.

marcelostockle marcelostockle April 6, 2012 April 6, 2012 at 6:03:45 PM UTC link پرمالنک

no hay problema, dejamelo a mi!
(no se por que pero no puedo escribir tildes en mi teclado actual :( )

wallebot wallebot April 6, 2012 April 6, 2012 at 8:52:39 PM UTC link پرمالنک

:)

marcelostockle marcelostockle April 6, 2012 April 6, 2012 at 9:05:04 PM UTC link پرمالنک

cambia las banderas de las otras dos

wallebot wallebot April 6, 2012 April 6, 2012 at 9:11:54 PM UTC link پرمالنک

No me habia dado cuenta.
Gracias:

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #1514707I'm snowed under with work..

Estaba trabajando bajo la nieve.

wallebot ولوں شامل تھیا, April 3, 2012

wallebot ولوں لنک تھیا, April 3, 2012

wallebot ولوں لنک تھیا, April 6, 2012

marcelostockle ولوں اݨ لنک تھیا, April 6, 2012

marcelostockle ولوں اݨ لنک تھیا, April 6, 2012

wallebot ولوں لنک تھیا, April 6, 2012

wallebot ولوں لنک تھیا, April 6, 2012

marcelostockle ولوں لنک تھیا, August 19, 2012

marcelostockle ولوں لنک تھیا, August 19, 2012

marcelostockle ولوں لنک تھیا, September 10, 2012

marcelostockle ولوں لنک تھیا, September 10, 2012