menu
तातोएबा
language
नोंदणी करा लॉगइन करा
language मराठी
menu
तातोएबा

chevron_right नोंदणी करा

chevron_right लॉगइन करा

चाळा

chevron_right यादृच्छिक वाक्ये दाखवा

chevron_right भाषेनुसार चाळा

chevron_right यादीनुसार चाळा

chevron_right खूणचिठ्ठीनुसार चाळा

chevron_right ऑडिओ चाळा

समुदाय

chevron_right भिंत

chevron_right सर्व सदस्यांची यादी

chevron_right भाषांनुसार सदस्यांच्या याद्या

chevron_right मातृभाषिकांची आकडेवारी

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य क्र. 265541

info_outline मेटाडेटा
warning
खालील वाक्य आधीच अस्तित्वात असल्यामुळे आपले वाक्य जोडले गेले नाही.
वाक्य क्र. {{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} यांच्या मालकीचे वाक्य #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star हे वाक्य एका मातृभाषिकेच्या मालकीचे आहे.
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
भाषांतरांची भाषांतरे
या भाषांतराची दुवा मोडा link प्रत्यक्ष भाषांतर आहे असे चिन्हित करा chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} अस्तित्वात असलेले वाक्य क्र. {{::translation.id}} हे भाषांतराच्या रूपात जोडले गेले.
edit हे भाषांतर संपादित करा
warning हे वाक्य विश्वसनीय नाही.
content_copy वाक्याची प्रतिलिपी करा info वाक्याचे पान पाहा
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कमी भाषांतरे दाखवा

टिप्पण्या

sacredceltic sacredceltic १ एप्रिल, २०१२ १ एप्रिल, २०१२ रोजी १२:४३:३९ म.उ. UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

the

sacredceltic sacredceltic १ एप्रिल, २०१२ १ एप्रिल, २०१२ रोजी १:४७:१६ म.उ. UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

Well, then the direct Esperanto translation is wrong...

Dejo Dejo १ एप्रिल, २०१२ १ एप्रिल, २०१२ रोजी ४:४४:१० म.उ. UTC flag अहवाल link पर्मालिंक

I made a mistake in the Esperanto translation. It said "a guardrail"
Sacredceltic please change your French translation.

मेटाडेटा

close

वाक्याचे मजकूर

परवाना: CC BY 2.0 FR

ऑडिओ

{{audio.author}} यांचे अज्ञात लेखक

परवाना: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
जोडण्याचा दिनांक
याआधी बदलल्याचा दिनांक

नोंदवही

हे वाक्य मूळतः एका भाषांतरापासून मिळवले गेले आहे का नाही, हे आम्ही अजूनपर्यंत निर्धारित करू शकत नाही.

The car ran into a guard-rail.

अज्ञात सदस्याने जोडले अज्ञात तारीख

अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख

The car ran into a guardrail.

Dejo यांनी संपादित केले १ एप्रिल, २०१२ रोजी

Dejo यांनी दुवा जोडला १ एप्रिल, २०१२ रोजी

sacredceltic यांनी दुवा जोडला १ एप्रिल, २०१२ रोजी

Tximist यांनी दुवा जोडला २२ मार्च, २०१३ रोजी

duran यांनी दुवा जोडला १९ ऑक्टोबर, २०१५ रोजी

danepo यांनी दुवा जोडला २९ जानेवारी, २०१६ रोजी

danepo यांनी दुवा जोडला २९ जानेवारी, २०१६ रोजी

lbdx यांनी दुवा जोडला १७ मार्च, २०२२ रोजी