menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 2713646

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

raggione raggione 13 febbraio 2018 13 febbraio 2018 10:40:31 UTC flag Segnala link Permalink

Probiere einen Fahnenwechsel

(Ich vermute, es sollte "I'll help you" lauten - "with pleasure"?: da sollte mal ein native speaker gucken kommen)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6686157 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

srovorake srovorake 14 febbraio 2018 14 febbraio 2018 22:39:38 UTC flag Segnala link Permalink

Ich entschied mich nach einigem Überlegen für "I am pleased to help you". Wie findest du das?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6686157 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

raggione raggione 15 febbraio 2018 15 febbraio 2018 10:52:36 UTC flag Segnala link Permalink

Even with the shortest of sentences I would recommend a native check.
In any language.

I've left a tag. Hopefully, it'll work.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6686157 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 11 maggio 2018 11 maggio 2018 23:17:20 UTC flag Segnala link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6686157

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Questa frase è l'originale e non è stata ricavata tramite traduzione.

I'm glad to help you.

aggiunta da CK, il 1 settembre 2013

collegata da duran, il 29 marzo 2014

collegata da marafon, il 12 novembre 2014

collegata da marafon, il 12 novembre 2014

collegata da marafon, il 12 novembre 2014

collegata da marafon, il 12 novembre 2014

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

collegata da Guybrush88, il 12 giugno 2015

#4392829

collegata da Lepotdeterre, il 21 luglio 2015

#4392829

separata da Horus, il 21 luglio 2015

collegata da jeedrek, il 25 ottobre 2015

collegata da CK, il 6 dicembre 2015

collegata da Horus, il 11 maggio 2018

collegata da Horus, il 11 maggio 2018

collegata da Horus, il 11 maggio 2018

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da Aiji, il 15 gennaio 2022

collegata da small_snow, il 6 maggio 2022

collegata da QuentiBc, il 3 novembre 2022

collegata da GemMonkey, il 21 luglio 2024