menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #2768345

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

Bernie75 Bernie75 23. august 2024 23. august 2024 08:46:24 UTC link Püsilink

« Не хочешь - не надо. » en russe exprime une attitude de résignation ou d’indifférence face à un refus, et l’expression idiomatique « C’est à prendre ou à laisser » en français peut sembler similaire, mais elle a un sens légèrement différent. « C’est à prendre ou à laisser » signifie que l’offre est définitive, sans négociation possible, tandis que « Не хочешь - не надо » exprime plutôt une attitude de “si tu ne veux pas, tant pis pour toi.”

marafon marafon 23. august 2024 23. august 2024 10:42:49 UTC link Püsilink

Merci ! J'ai délié les deux phrases.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #1128948À prendre ou à laisser..

Не хочешь - не надо.

lisatud kasutaja marafon poolt, 1. oktoober 2013

ühendatud kasutaja marafon poolt, 1. oktoober 2013

ühendatud kasutaja marafon poolt, 1. oktoober 2013

ühendatud kasutaja marafon poolt, 1. oktoober 2013

ühendatud kasutaja marafon poolt, 16. aprill 2023

ühendatud kasutaja Bernie75 poolt, 23. august 2024

ühendatud kasutaja Bernie75 poolt, 23. august 2024

ühendatud kasutaja Bernie75 poolt, 23. august 2024

ühendatud kasutaja Bernie75 poolt, 23. august 2024

ühendatud kasutaja Bernie75 poolt, 23. august 2024

ühendatud kasutaja maaster poolt, 23. august 2024

unlinked by marafon, 23. august 2024

unlinked by marafon, 23. august 2024

unlinked by marafon, 23. august 2024

unlinked by marafon, 23. august 2024