menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº28972

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Silja Silja 20 de julio de 2014 20 de julio de 2014, 21:01:35 UTC flag Report link Enlace permanente

Please change "。" to full stop. :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3389717 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

neron neron 20 de julio de 2014 20 de julio de 2014, 21:17:41 UTC flag Report link Enlace permanente

tod has abandon it, you can adopt it, and change it, than release it again. But, I think, it is better to mark to be deleted, since it is duplicate of [#28972]. (But, because of using a strange full stop, automatic detection for duplicate might fail for this)

Well, tod just join us. We shall have to speak with him on some other sentence, he can't receive emails from this one.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3389717 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

neron neron 21 de julio de 2014 21 de julio de 2014, 0:34:38 UTC flag Report link Enlace permanente

But the Russian are also duplicates. Also, I linked one Russian with that good English sentence. Never mind. All the same.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3389717 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de enero de 2015 20 de enero de 2015, 12:40:05 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2011565
x #3389717

Horus Horus 9 de septiembre de 2018 9 de septiembre de 2018, 9:27:17 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5975464

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

I want to go with you. [M]

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

I want to go with you.

editada por CK, 16 de junio de 2010

enlazada por autuno, 13 de septiembre de 2010

enlazada por autuno, 13 de septiembre de 2010

enlazada por LaraCroft, 8 de enero de 2011

I want to go with you.

añadida por papabear, 11 de enero de 2011

enlazada por papabear, 11 de enero de 2011

enlazada por brauliobezerra, 31 de enero de 2011

enlazada por CK, 6 de marzo de 2011

enlazada por CK, 6 de marzo de 2011

enlazada por mahdiye, 3 de abril de 2011

enlazada por Martha, 26 de abril de 2011

enlazada por duran, 29 de noviembre de 2011

enlazada por marcelostockle, 30 de enero de 2012

enlazada por marcelostockle, 21 de mayo de 2012

enlazada por marcelostockle, 21 de mayo de 2012

enlazada por marafon, 10 de diciembre de 2012

enlazada por martinmartin, 27 de enero de 2013

enlazada por eirik174, 10 de diciembre de 2013

#3043279

enlazada por marafon, 11 de febrero de 2014

#3389718

enlazada por neron, 20 de julio de 2014

#3389717

enlazada por CK, 20 de julio de 2014

#3389722

enlazada por Selena777, 21 de julio de 2014

enlazada por Silja, 21 de julio de 2014

enlazada por Silja, 21 de julio de 2014

#3486505

enlazada por soweli_Elepanto, 11 de septiembre de 2014

#2011565

enlazada por CK, 6 de octubre de 2014

desenlazada por herrsilen, 5 de enero de 2015

enlazada por herrsilen, 5 de enero de 2015

#3486505

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

#3043279

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por ToinhoAlam, 2 de septiembre de 2015

enlazada por maydoo, 23 de septiembre de 2015

enlazada por marafon, 21 de agosto de 2016

enlazada por marafon, 21 de agosto de 2016

enlazada por deniko, 12 de diciembre de 2017

enlazada por deniko, 12 de diciembre de 2017

enlazada por deniko, 12 de diciembre de 2017

enlazada por deniko, 12 de diciembre de 2017

enlazada por danepo, 25 de mayo de 2018

enlazada por Horus, 9 de septiembre de 2018

enlazada por Yorwba, 13 de febrero de 2019

enlazada por driini, 5 de junio de 2019

enlazada por Nylez, 12 de octubre de 2020

enlazada por Igider, 7 de marzo de 2021

enlazada por Igider, 7 de marzo de 2021

enlazada por Igider, 7 de marzo de 2021

enlazada por Igider, 7 de marzo de 2021

enlazada por aldar, 5 de agosto de 2021

enlazada por aldar, 5 de agosto de 2021

enlazada por shekitten, 24 de octubre de 2021

enlazada por soweli_Elepanto, 5 de diciembre de 2022

enlazada por Pacific, 9 de octubre de 2023