menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #333641

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

sysko sysko 30 martie 2011 30 martie 2011, 12:49:17 UTC flag Report link Link permanent

fut la fin ?

sysko sysko 30 martie 2011 30 martie 2011, 12:49:46 UTC flag Report link Link permanent

je dirais même "en fut la fin"

TRANG TRANG 2 aprilie 2011 2 aprilie 2011, 15:17:41 UTC flag Report link Link permanent

"fut la fin"/"en fut la fin" ça marche aussi, mais c'est pas quelque chose que je dirais à l'oral.

J'ai pas de problème particulier avec "était la fin".

sysko sysko 3 aprilie 2011 3 aprilie 2011, 09:54:08 UTC flag Report link Link permanent

moi si, vu que l'imparfait n'est la que pour de la description, si tu as un probleme avec l'usage du passe simple, alors ce serait plus
en a ete la fin
sinon en l'etat c'est une faute de concordance des temps pour moi

TRANG TRANG 3 aprilie 2011 3 aprilie 2011, 11:40:10 UTC flag Report link Link permanent

Sinon: "le meilleur moment, c'était la fin" ?

Je sais pas si on peut parler de problème de concordance de temps ici vu que t'as qu'un seul verbe, y'a pas de proposition subordonnée...

sysko sysko 3 aprilie 2011 3 aprilie 2011, 13:20:00 UTC flag Report link Link permanent

bon pas de concordance alors, d'emploi des temps tout simplement, on utilise pas l'imparfait pour une action ponctuelle.

Metadata

close

Sentence text

License: CC0 1.0

Jurnale

Această propoziție este originală și nu este derivată dintr-o traducere.

Le film était ennuyeux; le meilleur moment était la fin.

adăugată de către TRANG, 14 iunie 2009

legătură realizată de către TRANG, 14 iunie 2009

legătură realizată de către fucongcong, 14 iunie 2009

Le film était ennuyeux ; le meilleur moment, c'était la fin.

editată de către TRANG, 13 aprilie 2011

legătură realizată de către PaulP, 14 iulie 2016

CC0 1.0

licență schimbată de către TRANG, 12 ianuarie 2019

legătură realizată de către SunnyMoon, 28 noiembrie 2022

legătură realizată de către samir_t, 20 iulie 2024