menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 38907

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

CK CK ٢٦ أكتوبر ٢٠١٧ ٢٦ أكتوبر ٢٠١٧ ٢:٤١:٢٧ ص UTC flag Report link Permalink

Related:

[#2698662] Tom was at loss for words. (WestofEden) *audio*



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6398213 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen ١٦ يوليو ٢٠١٨ ١٦ يوليو ٢٠١٨ ٦:٠٥:٠٤ م UTC flag Report link Permalink

Shouldn’t it be “at a loss for words”?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6398213 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ٢١ يوليو ٢٠١٨ ٢١ يوليو ٢٠١٨ ٢:٣٣:١٣ م UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6398213

CK CK ٢٨ يونيو ٢٠٢٣ ٢٨ يونيو ٢٠٢٣ ٥:٢٦:١٩ ص UTC flag Report link Permalink

Related:

[#256396] I couldn't think of anything to say. (CK) *audio*
[#24944] I was at a loss as to what to say. (sundown) *audio*
[#24890] I didn't know what to say. (CK) *audio*

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

I was at a loss for words.

added by an unknown member, التاريخ مجهول

وصل: arcticmonkey, ٢٠ أكتوبر ٢٠١٠

وصل: Swift, ٦ أبريل ٢٠١١

وصل: sacredceltic, ٤ يناير ٢٠١٢

وصل: sacredceltic, ٤ يناير ٢٠١٢

وصل: duran, ٢٣ فبراير ٢٠١٢

وصل: Hans07, ١ مايو ٢٠١٢

وصل: marcelostockle, ١٢ يونيو ٢٠١٢

#4482280

وصل: Guybrush88, ٣١ أغسطس ٢٠١٥

وصل: Guybrush88, ٣١ أغسطس ٢٠١٥

#4482280

فصل: Horus, ٣١ أغسطس ٢٠١٥

وصل: Horus, ٣١ أغسطس ٢٠١٥

وصل: Horus, ٢١ يوليو ٢٠١٨

وصل: Horus, ٢١ يوليو ٢٠١٨

وصل: Horus, ٢١ يوليو ٢٠١٨

وصل: Rebecca, ١ يوليو ٢٠٢٠

وصل: DJ_Saidez, ٢٥ ديسمبر ٢٠٢٠

وصل: kiseva33, ٢٥ يناير ٢٠٢١

وصل: small_snow, ١٨ مايو ٢٠٢١

وصل: Silja, ١٩ مايو ٢٠٢١

وصل: Yorwba, ٣ ديسمبر ٢٠٢٢

فصل: KK_kaku_, ٢٨ يونيو ٢٠٢٣

وصل: KK_kaku_, ٢٨ يونيو ٢٠٢٣

وصل: Vortarulo, ١٦ يونيو ٢٠٢٤

وصل: Proxima5, ١٨ يونيو ٢٠٢٥