menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #39039

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

conpanbear conpanbear 21 декабрь, 2012 ел 21 декабрь, 2012 ел, 16:33:15 UTC flag Report link Даими сылтама

The first Japanese one is not a literal translation of the English phrase.「ドアは夜間にロックされています。」would be closer to the following: "The door is locked in the evening", or, "The door is locked at night".
The second Japanese phrase (with the numeral 9 in it), is the best translation of the English phrase.

sharptoothed sharptoothed 21 декабрь, 2012 ел 21 декабрь, 2012 ел, 16:50:13 UTC flag Report link Даими сылтама

You're right. I've unlinked this sentence from http://tatoeba.org/rus/sentences/show/201828
You may want to translate it into languages you know.

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Аудио

{{audio.author}} буенча Билгесез автор

Лицензия: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Өстәлгән
Соңгы үзгәреш

Логлар

Без әлегә бу җөмләнең баштан ук тәрҗемәдән алынганмы-юкмы икәнен билгели алмыйбыз.

билгесез катнашучы белән бәйле, билгесез дата

The door is locked at night.

билгесез катнашучы тарафыннан өстәлгән, билгесез дата

The door is locked at nine.

редакциядә rmgao, 9 февраль, 2010 ел

The door is locked at nine o'clock.

редакциядә rmgao, 9 февраль, 2010 ел

белән бәйле Hellerick, 8 июль, 2010 ел

белән бәйле darinmex, 30 гыйнвар, 2011 ел

белән бәйле Swift, 10 апрель, 2011 ел

белән бәйле Martha, 16 май, 2011 ел

белән бәйле Martha, 16 май, 2011 ел

белән бәйле alexmarcelo, 14 июнь, 2011 ел

белән бәйле alexmarcelo, 14 июнь, 2011 ел

белән бәйле rene1596, 20 октябрь, 2011 ел

белән бәйле Alois, 16 ноябрь, 2012 ел

sharptoothed белән бәйле түгел, 21 декабрь, 2012 ел

белән бәйле Cainntear, 19 октябрь, 2013 ел

белән бәйле duran, 1 декабрь, 2015 ел

белән бәйле marafon, 17 сентябрь, 2018 ел

белән бәйле User103370, 6 март, 2022 ел