menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #395760

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 17:50:44 UTC flag Report link Tengill

the correct is:

"Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ба ҳуқуқларда танг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидилар ва бир-бирла ига биродарларча муомала қилишлари зарур."

FeuDRenais FeuDRenais 24. september 2010 24. september 2010 kl. 17:51:59 UTC flag Report link Tengill

Where did you find this?

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:19:18 UTC flag Report link Tengill

from the UN Universal Declaration of Human Rights

Pharamp Pharamp 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:21:50 UTC flag Report link Tengill

@FeuDeRenais
Sysko (and sometimes I) put(s) it as the first sentence in a new language :)

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:27:55 UTC flag Report link Tengill

but you can add :)
and correct the uzbek :)

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:28:54 UTC flag Report link Tengill

I call sysko as Allan.

Pharamp Pharamp 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:33:55 UTC flag Report link Tengill

Boracasli: I found it here: http://fr.wikipedia.org/wiki/Ouzbek
Why is it incorrect?

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:38:02 UTC flag Report link Tengill

Wikipedia may be wrong, but the UN website is not opensource, translated by UN professionals.

boracasli boracasli 24. september 2010 24. september 2010 kl. 19:39:07 UTC flag Report link Tengill

http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pa...rchByLang.aspx

Pharamp Pharamp 24. september 2010 24. september 2010 kl. 22:36:03 UTC flag Report link Tengill

FeuDRenais: please confirm that what boracasli said is right.

FeuDRenais FeuDRenais 24. september 2010 24. september 2010 kl. 22:51:59 UTC flag Report link Tengill

If you're referring to his suggestion:

"Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ба ҳуқуқларда танг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидилар ва бир-бирла ига биродарларча муомала қилишлари зарур."

I don't think it's right. This sentence is a little advanced for me, but after going through it, I think that boracasli's version has 4-5 spelling mistakes, while the current one seems to be correct.

I would suggest keeping the current one.

boracasli boracasli 25. september 2010 25. september 2010 kl. 09:35:16 UTC flag Report link Tengill

It's not my translation, from the official UN site.

FeuDRenais FeuDRenais 25. september 2010 25. september 2010 kl. 10:37:46 UTC flag Report link Tengill

Maybe we should contact the UN, then. Because I'm pretty sure there are spelling mistakes in that.

blay_paul blay_paul 25. september 2010 25. september 2010 kl. 10:41:33 UTC flag Report link Tengill

> It's not my translation, from the official UN site.

Link?

FeuDRenais FeuDRenais 25. september 2010 25. september 2010 kl. 10:49:47 UTC flag Report link Tengill

He gave it earlier. It IS the official UN site, but I have doubts about their translation being correct (as odd as that sounds).

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #395754Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh..

Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.

bætt við af Pharamp — 30. maí 2010