que je suis -> que j'étais
Règle de la concordance des temps en français (discours indirect):
Quand le verbe de la principale est au passé, le verbe de la subordonnée se met à l'imparfait. -> Il m'a dit qu'il était malade. Alors qu'au discours direct -> Il m'a dit: je suis malade.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da Pharamp, il 12 maggio 2010
collegata da fucongcong, il 25 marzo 2011
collegata da Shishir, il 23 maggio 2011
collegata da samir_t, il 30 agosto 2019