menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº432007

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

GrizaLeono GrizaLeono October 20, 2010 October 20, 2010 at 8:24:06 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon!

Muelisto Muelisto October 1, 2011 October 1, 2011 at 8:17:44 PM UTC flag Report link Permalink

kapaplas - kapablas

sacredceltic sacredceltic October 1, 2011 October 1, 2011 at 8:38:32 PM UTC flag Report link Permalink

>kaj la traduko kun 'kapablas' jam ekzistas.

Sed se ĝi jam ekzistas, la plej nova estas forviŝonta pro la malduoblaĵ-proceduro...

nurejevas nurejevas October 20, 2011 October 20, 2011 at 3:55:44 PM UTC flag Report link Permalink

Kiel forigi la frazon kun "kapaplas"?

sacredceltic sacredceltic October 20, 2011 October 20, 2011 at 4:00:37 PM UTC flag Report link Permalink

@suppression : doublon

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #385508Niet alle vogels kunnen vliegen..

Ne ĉiuj birdoj kapablas flugi.

added by koosscharroo, July 20, 2010

Ne ĉiu birdoj kapablas flugi.

added by GrizaLeono, September 6, 2010

Ne ĉiuj birdoj kapablas flugi.

edited by GrizaLeono, October 20, 2010

linked by martinod, January 31, 2011

Ne ĉiu birdo kapaplas flugi.

added by joulin, June 24, 2011

linked by joulin, June 24, 2011

Ne ĉiuj birdoj kapaplas flugi.

edited by joulin, June 24, 2011

linked by akvo, June 24, 2011

linked by danepo, October 1, 2011

linked by danepo, October 1, 2011

linked by danepo, October 1, 2011

linked by danepo, October 1, 2011

unlinked by danepo, October 1, 2011

unlinked by danepo, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

linked by martinod, October 1, 2011

Ne ĉiuj birdoj kapaplas flugi.

edited by joulin, October 7, 2011

Ne ĉiuj birdoj kapablas flugi.

edited by sacredceltic, October 20, 2011