
Not google translate.

It's completely my translation!
Enjoy it!

Hi boracasli!
Your translation is good, but "φαρχάδοσ" seems not to exist.
If you want a "d" sound, use "ντ" instead of "δ".
You should anyway make sure the name exists in Modern Greek if you conjugate it with "ος".
If you want an adapted sound for "Farshad" without translating it, write "Φαρζαντ".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #509934
added by boracasli, 12 September 2010
linked by boracasli, 12 September 2010
linked by Demetrius, 13 September 2010
linked by buari, 29 Oktober 2010
edited by boracasli, 4 Mac 2011
edited by boracasli, 26 Mac 2011
linked by ellasevia, 19 Julai 2011
linked by enteka, 21 Januari 2012
linked by enteka, 21 Januari 2012
unlinked by enteka, 21 Januari 2012
linked by enteka, 21 Januari 2012
linked by pne, 4 Jun 2014
linked by Ricardo14, 2 Mac 2016
edited by user73060, 14 Ogos 2016
linked by user73060, 14 Ogos 2016
linked by user73060, 31 Ogos 2016
linked by user73060, 31 Ogos 2016
linked by user73060, 31 Ogos 2016
linked by user73060, 31 Ogos 2016
linked by zzxjoanw, 1 November 2016
linked by zzxjoanw, 1 November 2016
linked by cincon, 22 Disember 2016