menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº5132013

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

PaulP PaulP 12 de mayo de 2016 12 de mayo de 2016, 3:59:22 UTC flag Report link Enlace permanente

por li / por ŝi

nimfeo nimfeo 12 de mayo de 2016 12 de mayo de 2016, 4:39:43 UTC flag Report link Enlace permanente

Dankon.

Fakte "por ŝi" ne taŭgas ĉi tie, ĉar la franca dirus "pour elle".

Oni uzas "lui" en la franca por "ŝi" kaj "li" nur kiam temas pri nerekta komplemento, sen prepozicio (kiel dativo en la latina):
Je lui donne = Mi donas al li aŭ al ŝi
Mais
Je fais ça pour lui -> mi faras tion por li
Je fais ça pour elle -> mi faras tion por ŝi
Il m'a parlé de lui -> li parolis al mi pri li
Il m'a parlé d'elle -> li parolis al mi pri ŝi

PaulP PaulP 12 de mayo de 2016 12 de mayo de 2016, 4:52:47 UTC flag Report link Enlace permanente

Jes, prave. Dankon!

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #4582415Elle ne signifie rien pour lui..

Ŝi signifas nenion por vi.

añadida por nimfeo, 11 de mayo de 2016

enlazada por nimfeo, 11 de mayo de 2016

Ŝi signifas nenion por li.

editada por nimfeo, 12 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 12 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 12 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 12 de mayo de 2016

enlazada por PaulP, 12 de mayo de 2016