> Discutons-en autour d'un verre de vin dans les sources chaudes
let's + infinitif --> impératif en français
Oui, effectivement. J'ai introduit la structure anglaise/allemande sans en être conscient.
Et oui, les "sources chaudes" serait plus fidèle comme traduction (même si les deux sens sont égales).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #516335
pridėjo naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.
sujungė naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.
sujungė naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.
redagavo naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.
redagavo naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.
redagavo naudotojas FeuDRenais, 2010 m. rugsėjo 17 d.