menu
Tatoeba
language
Daftar Log in
language Bahasa Melayu
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #561209

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

slavneui slavneui 26 Jun 2014 26 Jun 2014 1:54:21 PTG UTC flag Report link Permalink

Ĉu 'frezo' estas neologismo por 'frago'? En mia dialekto hazarde 'frees' estas 'frago' sed (ankoraŭ) ne en Eo... ;-)

Dejo Dejo 26 Jun 2014 26 Jun 2014 2:47:32 PTG UTC flag Report link Permalink

Estis eraro pro konfuzo kun la franca "fraise". Dankon.

PaulP PaulP 5 November 2015 5 November 2015 11:43:17 PG UTC flag Report link Permalink

"Momente" signifas "en unu momento", sed tio ne estas la signifo de la germana frazo, Mi sugestas: "ĉi-momente" aŭ simple "nun".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #583237 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 November 2015 20 November 2015 9:00:37 PG UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #583237

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #66417Strawberries are in season now..

Estas nun la frezosezono.

added by Dejo, 12 Oktober 2010

linked by Dejo, 12 Oktober 2010

Estas nun la fragosezono.

edited by Dejo, 26 Jun 2014

#583237

linked by PaulP, 5 November 2015

linked by Horus, 20 November 2015

linked by PaulP, 13 Januari 2020

linked by glavsaltulo, 24 Februari 2021

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by martinod, 11 Mei 2024

linked by danepo, 11 Mei 2024